線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




加拉太書 4:7 - 李山甫等《新經全書》附注釋

從此可見,你就不再是奴僕了,你是子女了。既是子女,就依賴着天主的恩寵,也作繼承者。

參見章節

更多版本

當代譯本

由此可見,你們從今以後不再是奴僕,而是兒女。既然身為兒女,就可以靠著上帝成為產業繼承人。

參見章節

新譯本

這樣,你不再是奴僕,而是兒子;既然是兒子,就靠著 神承受產業了。

參見章節

中文標準譯本

這樣,你不再是奴僕,卻是兒子了;既然是兒子,就藉著神,也是繼承人。

參見章節

新標點和合本 上帝版

可見,從此以後,你不是奴僕,乃是兒子了;既是兒子,就靠着上帝為後嗣。

參見章節

新標點和合本 神版

可見,從此以後,你不是奴僕,乃是兒子了;既是兒子,就靠着神為後嗣。

參見章節

和合本修訂版

可見,你不再是奴隸,而是兒子了,既然是兒子,就靠著上帝也成為後嗣了。

參見章節
其他翻譯



加拉太書 4:7
19 交叉參考  

沒有人同時能事奉兩個主人:他或是要恨這一個,愛那一個,或者要親近這一個,輕看那一個。你們不能同時事奉天主,又事奉財帛」。


你們都藉着信基督   耶穌得作天主的子女。


你們既是基督的,那麼你們便是亞巴郎的後裔,就是恩許的繼承者。


弟兄們,故此我們不是婢女的子女,卻是主婦的子女。


勝利者要繼承一切:我要作他的天主,他要作我的子女。