線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




加拉太書 4:18 - 李山甫等《新經全書》附注釋

盡力行善是好事,但應該常常如此,不僅是當着我與你們在一起的時候。

參見章節

更多版本

當代譯本

有人熱心待你們當然很好,但總要動機純正、始終如一,不應該只是我和你們在一起時才熱心待你們。

參見章節

新譯本

常常在善事上熱心,總是好的;只是不要我在你們那裡的時候才是這樣。

參見章節

中文標準譯本

不過在善事上常有熱心,卻是好的,但不要僅僅是我與你們在一起的時候才這樣。

參見章節

新標點和合本 上帝版

在善事上,常用熱心待人原是好的,卻不單我與你們同在的時候才這樣。

參見章節

新標點和合本 神版

在善事上,常用熱心待人原是好的,卻不單我與你們同在的時候才這樣。

參見章節

和合本修訂版

在善事上,時刻熱心待別人原是好的,卻不只是我與你們同在的時候才這樣。

參見章節
其他翻譯



加拉太書 4:18
13 交叉參考  

祂的門徒想起經上記載的話:「我熱烈如火關心您的聖殿」!


所以我親愛的弟兄們,你們要堅定,不可移動,在主的工作上要熱心服務,因為你們確知,為主服務一定不能是空虛的。


你們還記得,當我初次給你們傳福音時,我的身體害着很重的病。即便我在病中煩勞了你們,


那些人向你們獻殷勤,他們原來不懷着好意,是要你們與我分離,使你們僅僅與他們親善。


我恨不能現在就在你們那裏,改換另一種聲調,因為實在不知道怎樣待你們才好?


只要你們處世為人與基督的福音相稱,這樣無論我回去望看你們,或在遠處聽見說你們,我時常知道你們堅固地維持同一的精神,為所信的福音齊心努力,


所以,我的可愛的,你們既然時常服從了我,還要服從我一次,用恐懼戰慄的心努力得救,不僅在我住在你們那裏的時候,而且在我離你們遠的時候,更要如此。


祂為我們犧牲了自己,救贖我們脫離一切罪惡,洗潔我們,使我們作祂的子民,熱心行善。


我責備和體罰我所寵愛的人。恢復你的熱心,悔改吧。