線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




使徒行傳 7:58 - 李山甫等《新經全書》附注釋

把他推到城外,就用石頭砸他。假證人們請了一個青年名叫掃祿看管他們的衣服,

參見章節

更多版本

當代譯本

把司提凡拉到城外,用石頭打他。指控他的人把他們的衣服交給一個名叫掃羅的青年保管。

參見章節

新譯本

把他推出城外,用石頭打他。那些證人把自己的衣服,放在一個名叫掃羅的青年人腳前。

參見章節

中文標準譯本

把他拉到城外,用石頭砸他。那些見證人把自己的外衣放在一個稱為掃羅的年輕人腳前。

參見章節

新標點和合本 上帝版

把他推到城外,用石頭打他。作見證的人把衣裳放在一個少年人名叫掃羅的腳前。

參見章節

新標點和合本 神版

把他推到城外,用石頭打他。作見證的人把衣裳放在一個少年人名叫掃羅的腳前。

參見章節

和合本修訂版

把他推到城外,用石頭打他。作見證的人把他們的衣裳放在一個名叫掃羅的青年腳前。

參見章節
其他翻譯



使徒行傳 7:58
17 交叉參考  

起來把祂推出城去,到城基的山崖上,要把祂推下去。


再者,當着您的證人斯德望殉難時,我也在場,表示同意,並替那砸他的人們看守衣服』。


他們都同時喧嚷,抖他們的衣服,向空中撒塵土。


我虐待過這新教,恨不得把新教徒都制於死地,把男的女的捆綁起來,押在獄裏。


在耶路撒冷我就作過這種事:我從大司祭那裏領到了權柄,就親手將眾多的聖者囚在獄裏,在殺死他們時,我表示贊成。


他們就買賄出人來,說自己聽見了他說出褻慢梅瑟和天主的話。


在那裏他們使揑造證據的人說:「這人不斷發言反對聖殿和法律。


於是猶太人大聲吶喊,堵着耳朵,一齊向斯德望撲來,


在那一天,起了反對耶路撒冷教會的風波。除了宗徒們以外,其他信友們都逃散到猶太和撒瑪里亞各地。