線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




使徒行傳 7:27 - 李山甫等《新經全書》附注釋

但是有一個佔優勢的推他說:「誰立了你作我們的上司,審判我們的糾紛呢?

參見章節

更多版本

當代譯本

不料那個欺負人的推開摩西說,『誰立你作我們的首領和審判官?

參見章節

新譯本

那欺負鄰舍的把他推開,說:‘誰立了你作我們的領袖和審判官呢?

參見章節

中文標準譯本

「但那欺負同伴的人把摩西推開,說: 『誰委任你做我們的首領和審判官呢?

參見章節

新標點和合本 上帝版

那欺負鄰舍的把他推開,說:『誰立你作我們的首領和審判官呢?

參見章節

新標點和合本 神版

那欺負鄰舍的把他推開,說:『誰立你作我們的首領和審判官呢?

參見章節

和合本修訂版

那欺負鄰舍的人把他推開,說:『誰立你作我們的領袖和審判官呢?

參見章節
其他翻譯



使徒行傳 7:27
15 交叉參考  

在耶穌進了聖殿,正教訓人的時候,有司祭長和民間的長老,來到祂的面前說:「您靠着什麼樣的權威,行這些事?誰給了您這種權柄呢」?


耶穌回答說:「朋友,誰立了我作你們的法官,調解你們的糾紛呢」?


他們把宗徒們傳到跟前,就審問他們說:「你們以什麼權柄,因誰的名作了這事呢」?


我們親眼看見了這些事,天主將聖神賞給順從祂的人。聖神也是這些事的見證」。


你們的祖先曾經拒絕了梅瑟說:『誰立了你作我們的上司來審判我們呢』?天主就藉着在荊棘中顯示的天使,派他作他們的領袖和拯救者。


我們的祖先所不願意服從,所拒絕的就是他。他們心裏想念埃及,


他們聽見這一篇話,心狂欲裂,向斯德望咬牙切齒。