線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




使徒行傳 19:41 - 李山甫等《新經全書》附注釋

說完了這些話,他便命眾人退出。

參見章節

更多版本

當代譯本

說完,便叫眾人散去。

參見章節

新譯本

說了這些話,就把群眾解散了。

參見章節

中文標準譯本

說了這些話,他就遣散了集會的人。

參見章節

新標點和合本 上帝版

說了這話,便叫眾人散去。

參見章節

新標點和合本 神版

說了這話,便叫眾人散去。

參見章節

和合本修訂版

他說完這些話,就叫眾人散會。

參見章節
其他翻譯



使徒行傳 19:41
6 交叉參考  

實際說來,由於我們今天的舉動,絲毫沒有聚會的理由,難免有人要告我們發生暴動」。


在暴動平息了以後,保祿就召集門徒們開會,作臨別的吩咐,辭了行,就動身往馬其頓去。