線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




馬太福音 22:24 - 朱寶惠《重譯新約全書》附注釋

「夫子!摩西說:若是一個人死了,沒有兒子,他的弟弟要娶他的妻,替他生子立後。

參見章節

更多版本

當代譯本

說:「老師,摩西說,『如果一個人死了,沒有兒女,只留下妻子,他的兄弟就當娶嫂嫂,替哥哥傳宗接代。』

參見章節

四福音書 – 共同譯本

說:「老師,摩西說過:若是一個人死了,沒有留下孩子;他的兄弟就應該娶他的妻子為妻,給他的兄弟留下後代。」

參見章節

新譯本

“老師,摩西說:‘如果一個人死了,沒有兒女,他的弟弟應該娶他的妻子,為哥哥立後。’

參見章節

中文標準譯本

說:「老師,摩西說:如果一個人死了,沒有兒女,他的一個兄弟就要娶他的妻子,為他兄弟留後裔。

參見章節

新標點和合本 上帝版

「夫子,摩西說:『人若死了,沒有孩子,他兄弟當娶他的妻,為哥哥生子立後。』

參見章節

新標點和合本 神版

「夫子,摩西說:『人若死了,沒有孩子,他兄弟當娶他的妻,為哥哥生子立後。』

參見章節
其他翻譯



馬太福音 22:24
14 交叉參考  

就打發他們的門徒,同希律黨人,去見耶穌,說:「夫子!我們知道,你是誠實的,並且認真拿上帝的道教訓人,甚麼人你也不計較他:因為你不以外貌看待人。


譬如我們在這裏,有弟兄七個:第一個娶了妻,沒有兒子死了,撇下他的妻給弟弟;


「夫子!律法上的命令,那一條是最大的呢?」


凡稱呼我主阿!主阿!的人,未必都能進天國:惟獨行我天上父旨意的人,才可以進去。


「夫子!摩西書上吩咐我們說:人沒有兒子死了,留下妻子,他的兄弟要娶他的妻,替他哥哥生子立後。


「夫子!摩西吩咐我們說:『人娶了妻,沒有兒子死了,他的兄弟,要娶他的妻,替他生子立後。』


那弟兄七個,都娶過她了,請問到復活的時候,她算是那一個的妻子呢?」


「你們為甚麼稱我主阿!主阿!卻不照著我的話去行呢?