線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




馬太福音 12:4 - 朱寶惠《重譯新約全書》附注釋

說:『大衛進了 神堂,吃了供餅。』這餅,不是他和他同伴可吃的;惟獨祭司可以吃。

參見章節

更多版本

當代譯本

他進入上帝的殿,他們吃了獻給上帝的供餅。這餅只有祭司才可以吃,大衛和隨從是不准吃的。

參見章節

四福音書 – 共同譯本

他怎樣進了上帝的聖所,吃了供餅,那餅不准他吃,也不准同他一起的人吃,只准司祭吃的。

參見章節

新譯本

他不是進了 神的殿,吃了他和跟他在一起的人不可以吃,只有祭司才可以吃的陳設餅嗎?

參見章節

中文標準譯本

他不是進了神的殿,和他們吃了陳設餅嗎?這餅是他和那些與他在一起的人不可以吃的,唯有祭司才可以吃。

參見章節

新標點和合本 上帝版

他怎麼進了上帝的殿,吃了陳設餅,這餅不是他和跟從他的人可以吃得,惟獨祭司才可以吃。

參見章節

新標點和合本 神版

他怎麼進了神的殿,吃了陳設餅,這餅不是他和跟從他的人可以吃得,惟獨祭司才可以吃。

參見章節
其他翻譯



馬太福音 12:4
11 交叉參考  

耶穌說:「大衛和隨從他的人,飢餓的時候所做的,你們沒有讀過麼?


並且律法上所記的說:『當安息日,祭司在聖殿裏,犯了安息日,還是無罪的。』你們沒有讀過麼?


他當亞庇亞塔作大祭司的時候,進了神堂,吃了供餅,並且又給他的同伴吃,這餅除了祭司,別的人是都不可吃的呀!……」


大衛進了上帝的房屋,吃了供餅,又給了他的同伴吃;』(這餅,惟獨祭司可吃,別人都不可吃。)


因為有備就的帳幕,頭一層裏有燈臺,有桌子,有擺供的餅,叫作聖所;