線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




馬可福音 5:27 - 朱寶惠《重譯新約全書》附注釋

她聽說耶穌的事,就擠到眾人中,在耶穌背後,摸他的衣裳。

參見章節

更多版本

當代譯本

她聽見耶穌的事,就夾在人群中從耶穌背後摸祂的衣服,

參見章節

四福音書 – 共同譯本

她聽到了有關耶穌的傳聞,就混入人群中,從後面摸了他的衣服,

參見章節

新譯本

她聽見耶穌的事,就從後面來雜在人群中間,摸耶穌的衣服。

參見章節

中文標準譯本

她聽說了耶穌的事,就夾在人群中,從後面摸了一下耶穌的衣服,

參見章節

新標點和合本 上帝版

她聽見耶穌的事,就從後頭來,雜在眾人中間,摸耶穌的衣裳,

參見章節

新標點和合本 神版

她聽見耶穌的事,就從後頭來,雜在眾人中間,摸耶穌的衣裳,

參見章節
其他翻譯



馬可福音 5:27
7 交叉參考  

求耶穌准他們,只要摸著他的衣裳繸子:凡是摸著的人,就都完全好了。


在許多醫生手裏,受了不少的痛苦,並且花盡了所有的,一點也不見功效,病倒更重了


意思說:「我只要摸著他的衣裳,就能救我了。」


凡耶穌所到的,或城裏,或鎮市,或鄉莊,他們都把病人放在街上,只求耶穌准他們摸衣裳襚子,凡摸著的人,就都得救了。


甚至有人從保羅身上拿手巾,或圍裙,放在病人身上,病就退了,也有惡鬼從人們裏面出去。


甚至有人把病人抬到路口,放在床上,席上,指望彼得路過的時候,或者得著他的影兒,遮到身上。