線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




馬可福音 4:37 - 朱寶惠《重譯新約全書》附注釋

忽然起了暴風,波浪打進船去,甚至船要滿了。

參見章節

更多版本

當代譯本

忽然,湖面上狂風大作,波浪撞擊船身,船內幾乎灌滿了水。

參見章節

四福音書 – 共同譯本

忽然狂風大作,波浪湧進船,以致船滿了水。

參見章節

新譯本

忽然起了狂風,波浪不斷地打進船來,艙裡積滿了水。

參見章節

中文標準譯本

這時候,起了大風暴,以致波浪打進船裡,船幾乎灌滿了水。

參見章節

新標點和合本 上帝版

忽然起了暴風,波浪打入船內,甚至船要滿了水。

參見章節

新標點和合本 神版

忽然起了暴風,波浪打入船內,甚至船要滿了水。

參見章節
其他翻譯



馬可福音 4:37
11 交叉參考  

他們離開眾人,就和耶穌同船過去,還有別的船同行。


耶穌在船尾上,枕著枕頭睡覺,門徒叫醒了他,說:「夫子,我們要喪命啦!你不顧麼?」


忽遇著兩水夾流的地方,船就擱了淺;船頭膠住不動,船尾被猛浪衝壞。


被棍打三次,被石頭打一次,遇船壞三次,一天一夜在深海裏;