線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




路加福音 24:29 - 朱寶惠《重譯新約全書》附注釋

他們卻強留他說:「天不早了,日頭平西了,請你同我們一處住了罷。」耶穌就進去,和他們同住。

參見章節

更多版本

當代譯本

他們極力挽留祂,說:「天快黑了,時候不早了,跟我們一同住宿吧。」耶穌就和他們一起進村住下。

參見章節

四福音書 – 共同譯本

他們央求他說:「請同我們住下吧!因為黃昏已到,天快黑了。」耶穌就進去,同他們住下。

參見章節

新譯本

他們強留他說:“天晚了,太陽下山了,請與我們同住吧!”他就進去與他們同住。

參見章節

中文標準譯本

他們就極力挽留他,說:「時候晚了,太陽已經平西了,請與我們一起住下吧!」耶穌就進去,與他們一起住下。

參見章節

新標點和合本 上帝版

他們卻強留他,說:「時候晚了,日頭已經平西了,請你同我們住下吧!」耶穌就進去,要同他們住下。

參見章節

新標點和合本 神版

他們卻強留他,說:「時候晚了,日頭已經平西了,請你同我們住下吧!」耶穌就進去,要同他們住下。

參見章節
其他翻譯



路加福音 24:29
6 交叉參考  

主人說:你要到路上和籬笆那裏,勉強人進來,坐滿了我的屋。


將近他們所到的村市,耶穌好像還要往前走。


一同坐下的時候,耶穌取過一隻餅來,祝謝了,擘開,遞給他們。


內中有一個賣紫色布的,名叫呂底亞,是推雅推喇城裏的人,素來敬拜上帝:她聽見講道,主就開導她的心,叫她注意保羅所講的。