線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




路加福音 18:5 - 朱寶惠《重譯新約全書》附注釋

但因這寡婦煩擾我,不如替她伸冤,免得他常來,真叫我受不住。

參見章節

更多版本

當代譯本

可是這寡婦一直來煩我,還是替她伸冤好了,免得她再來煩我!』」

參見章節

四福音書 – 共同譯本

只因這寡婦常來煩擾我,我要替她伸冤,免得她一直來糾纏我。』」

參見章節

新譯本

只是因為這寡婦常常來麻煩我,就給她伸冤吧,免得她不斷地來纏擾我。’”

參見章節

中文標準譯本

還是因為這寡婦不斷地煩擾我,我就為她討個公道,免得她一直來,到最後使我疲憊不堪!』」

參見章節

新標點和合本 上帝版

只因這寡婦煩擾我,我就給她伸冤吧,免得她常來纏磨我!』」

參見章節

新標點和合本 神版

只因這寡婦煩擾我,我就給她伸冤吧,免得她常來纏磨我!』」

參見章節
其他翻譯



路加福音 18:5
9 交叉參考  

耶穌卻一言不答。他的門徒前來求他,說:「這婦人跟著我們喊叫,請開發她回去罷。」


我告訴你們:雖不肯因他是個朋友起來給他,只因他不住的糾纏,就得起來,照他所要的拿給他。


那城裏有一個寡婦,屢次到他那裏說:求你審判我的對頭,替我伸冤。


在前頭走的人,責備他,不叫他作聲,他卻越發喊叫說:「大衛的子孫!可憐我罷!」


乃是攻克己身,叫他服我,恐怕我把福音傳給別人,自己反倒驗不上了。