約翰福音 18:10 - 朱寶惠《重譯新約全書》附注釋 西門 彼得帶著一把刀,於是拔出來,把大祭司的奴僕,砍了一刀,削去他的右耳,那人名叫馬勒古。 更多版本當代譯本 西門·彼得帶著一把刀,他拔刀向大祭司的奴僕馬勒古砍去,削掉了他的右耳。 四福音書 – 共同譯本 西滿‧彼得有一把劍,就拔出來,向大司祭的一個僕人砍去,削下了他的右耳;那僕人名叫馬耳合。 新譯本 西門.彼得帶著一把刀,就拔出來,向大祭司的僕人馬勒古砍去,削掉他的右耳。 中文標準譯本 西門彼得帶著一把刀。他拔出刀來,向大祭司的奴僕砍去,削掉了他的右耳。那奴僕的名字是馬勒古。 新標點和合本 上帝版 西門‧彼得帶着一把刀,就拔出來,將大祭司的僕人砍了一刀,削掉他的右耳;那僕人名叫馬勒古。 新標點和合本 神版 西門‧彼得帶着一把刀,就拔出來,將大祭司的僕人砍了一刀,削掉他的右耳;那僕人名叫馬勒古。 |