線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




提摩太前書 6:8 - 朱寶惠《重譯新約全書》附注釋

只要有衣有食,就當知足。

參見章節

更多版本

當代譯本

只要有吃有穿,就該知足。

參見章節

新譯本

只要有衣有食,就應當知足。

參見章節

中文標準譯本

不過有了吃的、穿的,我們將以此為滿足。

參見章節

新標點和合本 上帝版

只要有衣有食,就當知足。

參見章節

新標點和合本 神版

只要有衣有食,就當知足。

參見章節

和合本修訂版

只要有衣有食, 我們就該知足。

參見章節
其他翻譯



提摩太前書 6:8
12 交叉參考  

我們明日的飲食,今日賜給我們。


我說這話,並不是因為缺乏,但我已經學會了,無論處甚麼境遇,都是知足的。