線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




彼得前書 3:20 - 朱寶惠《重譯新約全書》附注釋

就是那從前在挪亞預備方舟,上帝容忍等待的時候,還不信從的人,當時預備方舟,進去的少:從水中得救的,只有八條性命。

參見章節

更多版本

當代譯本

就是從前在挪亞造方舟、上帝耐心等候人們悔改的時代中那些不肯信的人。當時進入方舟,從洪水中得救的人很少,只有八個人。

參見章節

新譯本

他們就是挪亞建造方舟的日子、 神容忍等待的時候,那些不順從的人。當時進入方舟、藉著水得救的人不多,只有八個。

參見章節

中文標準譯本

就是從前在挪亞建造方舟的那些日子裡,在神耐心等待的時候那些不肯信從的靈魂。當時進入方舟,藉著水獲救的人很少,只有八個人。

參見章節

新標點和合本 上帝版

就是那從前在挪亞預備方舟、上帝容忍等待的時候,不信從的人。當時進入方舟,藉着水得救的不多,只有八個人。

參見章節

新標點和合本 神版

就是那從前在挪亞預備方舟、神容忍等待的時候,不信從的人。當時進入方舟,藉着水得救的不多,只有八個人。

參見章節

和合本修訂版

就是那些從前在挪亞預備方舟、上帝容忍等待的時候不信從的人。當時進入方舟,藉著水得救的不多,只有八個人。

參見章節
其他翻譯



彼得前書 3:20
28 交叉參考  

領到永生的,門是窄的,路是小的,找著的人是少的。


你們這小的羊群,不要怕:因為你們的父,樂意把國賜給你們。


樂意領受他話的人,就受了洗:於是那一天加添的人,約有三千。


上帝雖然要發 他的忿怒,顯 他的權能,還是寛容那該毀滅的器皿:


既是要用水憑命令把教會洗淨,成為聖潔,


因著信,挪亞既蒙(上帝)指示他未見的事,就生敬畏的心,預備方舟使他的一家得了拯救,因此,就定了那當世的罪,更是承受了因信而來的義。


你們的魂既得潔淨,就因順從真理以致愛弟兄沒有虛假,當從自己的心裏彼此切實相愛。


並且得以享受你們信心的結果,(就是靈魂的救恩。)


因為你們從前好像迷路的羊,如今卻歸向你們靈魂的牧人監督了。


他憑著靈去傳道給那在獄中的靈聽。


所以那些順著上帝的旨意受苦的人,要恆心行善,把靈魂交託信實的造化主。


也沒有寛容古代的人,曾叫洪水臨到那不虔敬的世代,只保存了那宣傳公義的挪亞一家八口;


並且要以我主的恆忍為得救的機會:就如我們所親愛的兄弟保羅,憑著所賜給他的智慧,寫了信給你們;