希伯來書 7:4 - 朱寶惠《重譯新約全書》附注釋 你們細想這人是何等偉大,先祖亞伯拉罕竟把自己所得的上等物品,取十分之一供奉他, 更多版本當代譯本 試想,連我們的祖先亞伯拉罕都將戰利品的十分之一給了他,可見他是何等的尊貴! 新譯本 你們想一想這人是多麼偉大啊!祖先亞伯拉罕也要從上等的擄物中,拿出十分之一來給了他。 中文標準譯本 你們當想一想,這個人多麼偉大!連先祖亞伯拉罕也從最好的戰利品中把十分之一獻給他。 新標點和合本 上帝版 你們想一想,先祖亞伯拉罕將自己所擄來上等之物取十分之一給他,這人是何等尊貴呢! 新標點和合本 神版 你們想一想,先祖亞伯拉罕將自己所擄來上等之物取十分之一給他,這人是何等尊貴呢! 和合本修訂版 你們想一想,這個人多麼偉大啊!連先祖亞伯拉罕都拿戰利品的十分之一給他。 |