哥林多前書 15:44 - 朱寶惠《重譯新約全書》附注釋 所種是氣體;復生是靈體:既有氣體,也必有靈體。 更多版本當代譯本 種下去的是血肉之軀,復活的是屬靈的形體。既有血肉之軀,也必有屬靈的形體。 新譯本 所種的是屬血氣的身體,復活的是屬靈的身體。既然有屬血氣的身體,也會有屬靈的身體。 中文標準譯本 被種下的是屬血氣的身體,復活的是屬靈的身體。 既然有屬血氣的身體,也就有屬靈的身體。 新標點和合本 上帝版 所種的是血氣的身體,復活的是靈性的身體。若有血氣的身體,也必有靈性的身體。 新標點和合本 神版 所種的是血氣的身體,復活的是靈性的身體。若有血氣的身體,也必有靈性的身體。 和合本修訂版 所種的是血肉的身體,復活的是靈性的身體。既有血肉的身體,也就有靈性的身體。 |