線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




哥林多前書 11:16 - 朱寶惠《重譯新約全書》附注釋

若有人要辯駁,我們沒有這樣規矩,上帝的眾教會,也是沒有。

參見章節

更多版本

當代譯本

如果有誰想反駁這些話,我只能說,這是我們和上帝的眾教會向來遵守的規矩。

參見章節

新譯本

如果有人想要強辯,我們卻沒有這種習慣, 神的眾教會也沒有。

參見章節

中文標準譯本

但如果有人想爭辯,我們卻沒有這樣的慣例;神的各教會也沒有。

參見章節

新標點和合本 上帝版

若有人想要辯駁,我們卻沒有這樣的規矩,上帝的眾教會也是沒有的。

參見章節

新標點和合本 神版

若有人想要辯駁,我們卻沒有這樣的規矩,神的眾教會也是沒有的。

參見章節

和合本修訂版

若有人想要辯駁,我們卻沒有這樣的規矩,上帝的眾教會也沒有。

參見章節
其他翻譯



哥林多前書 11:16
12 交叉參考  

他們常聽說你教訓凡在外邦的猶太人,要離棄摩西,說:不要給嬰孩行割禮,也不要遵行舊規。


這樣,眾人就可知道先前所聽說你的事,都是虛的;並且知道你循規蹈矩,遵守律法。


但婦人若有長頭髮,就是他的榮耀:因為這頭髮,原是給她的裝飾。


至於為聖徒捐款的事,我曾吩咐加拉太的眾教會,你們也應當這樣。


所以不要預先論斷,只等主來,他要照出暗中隱藏的事;又要顯明人心裏的意念,那時候,各人要憑上帝受報應。


但是各人要照著主所安排的:上帝怎樣選召各人,就照怎樣而行。我所吩咐各教會的,也是這樣。


我不是自由的麼?我不是使徒麼?我不是見過我們主耶穌的麼?你們不是我對於主的成績麼?


惟獨我和巴拏巴不作工,就沒有權柄麼?


弟兄們:你們已經效法了那在猶太在於基督裏的上帝的眾教會:因為你們也受了自己同族的苦害,像他們受了猶太人的苦害一樣: