使徒行傳 23:7 - 朱寶惠《重譯新約全書》附注釋 說了這話,法利賽人和撒都該人,發生爭論:會裏的人,就分成兩黨,大聲吵鬧起來:( 更多版本當代譯本 這句話引起法利賽人和撒都該人之間的爭論,公會分成了兩派。 新譯本 他說了這話,法利賽人和撒都該人就起了爭論,會眾也分裂了,成為兩派。 中文標準譯本 他說了這話,法利賽人和撒都該人就起了爭執,會眾也分裂了。 新標點和合本 上帝版 說了這話,法利賽人和撒都該人就爭論起來,會眾分為兩黨。 新標點和合本 神版 說了這話,法利賽人和撒都該人就爭論起來,會眾分為兩黨。 和合本修訂版 說了這話,法利賽人和撒都該人爭論起來,會眾分為兩派。 |