使徒行傳 17:21 - 朱寶惠《重譯新約全書》附注釋 雅典人,和寓在那裏的客人,都不顧別的事,只要將新聞說說聽聽。) 更多版本當代譯本 這些雅典人和僑居在那裡的人無所事事,只喜歡談論和打聽一些新鮮事兒。 新譯本 原來所有雅典人和外僑,專好談論和打聽新奇的事,來打發時間。 中文標準譯本 原來,所有的雅典人以及在那裡作客的外國人,不做別的,只花時間說說聽聽某個較為新奇的事。 新標點和合本 上帝版 雅典人和住在那裏的客人都不顧別的事,只將新聞說說聽聽。) 新標點和合本 神版 雅典人和住在那裏的客人都不顧別的事,只將新聞說說聽聽。) 和合本修訂版 原來所有的雅典人和居住在那裏的外國人都無暇管別的事,只是談談或聽聽新聞。 |