線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




使徒行傳 1:19 - 朱寶惠《重譯新約全書》附注釋

住在耶路撒冷的人,都知道這事,所以他們按著本城的土音,叫那塊田為亞革大馬;就是血田的意思。

參見章節

更多版本

當代譯本

這消息很快傳遍了耶路撒冷,當地人稱那塊田為「亞革大馬」,就是「血田」的意思。

參見章節

新譯本

這事住在耶路撒冷的人全都知道,所以按當地的話,那塊地稱為亞革大馬,意思就是‘血田’。

參見章節

中文標準譯本

所有住在耶路撒冷的人都知道了這件事,因此那塊地按著他們的本地語言被稱為「哈克達瑪」——這意思是「血田」。

參見章節

新標點和合本 上帝版

住在耶路撒冷的眾人都知道這事,所以按着他們那裏的話給那塊田起名叫亞革大馬,就是「血田」的意思。

參見章節

新標點和合本 神版

住在耶路撒冷的眾人都知道這事,所以按着他們那裏的話給那塊田起名叫亞革大馬,就是「血田」的意思。

參見章節

和合本修訂版

住在耶路撒冷的人都知道這事,所以按著他們當地的話把那塊田叫亞革大馬,就是「血田」的意思。

參見章節
其他翻譯



使徒行傳 1:19
6 交叉參考  

因此那塊田,直到今日,還叫血田。


兵丁受了錢,就照他們所囑咐的去行;於是把這樣的話就傳揚在猶太人中,直到今日。


以色列人哪!你們請聽這話:上帝把拏撒勒人耶穌,指定給你們,就是藉著他在你們中間所行的異能,奇事,和靈驗,這是你們曉得的。


千夫長準了,保羅就站在臺階上,向民眾擺手;他們都默靜無聲,保羅便用希伯來話開講了。