線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




以弗所書 6:14 - 朱寶惠《重譯新約全書》附注釋

所以你們要立穩,當用真理束腰,戴著公義的護胸甲;

參見章節

更多版本

當代譯本

務要站穩,用真理當作帶子束腰,以公義當作護心鏡遮胸,

參見章節

新譯本

因此,你們要站穩,用真理當帶子束腰,披上公義的胸甲,

參見章節

中文標準譯本

所以,你們要站立得住: 用真理束上腰,穿上公義的護胸甲;

參見章節

新標點和合本 上帝版

所以要站穩了,用真理當作帶子束腰,用公義當作護心鏡遮胸,

參見章節

新標點和合本 神版

所以要站穩了,用真理當作帶子束腰,用公義當作護心鏡遮胸,

參見章節

和合本修訂版

所以,要站穩了,用真理當作帶子束腰,用公義當作護心鏡遮胸,

參見章節
其他翻譯



以弗所書 6:14
13 交叉參考  

「你們的腰上要束帶,燈要點著,


黑夜已深,白晝將近:我們就當脫去暗昧的行為,穿上光明的武裝。


真實的道理,上帝的大能,在左在右,藉著義為甲兵,


因為光明的結果,就是一切的良善,公義,誠實。


所以你們要帶著上帝的全副鎧甲,以便到兇惡的日子,就能抵擋,成功到底,站立得住。


但我們既然屬乎白晝,就當自守,穿上信和愛,當作護心甲,把得救的盼望,當作頭盔。


所以當收束你們的思想,要準確,要堅持,專心盼望基督耶穌顯現的時候,所賞賜你們的恩。


我在異象中看見那些馬軍。


又有護心鏡,好像是鐵做的;翅膀發響,好像許多車馬奔跑上陣的聲音。