線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




腓立比書 2:10 - 新標點和合本 神版

叫一切在天上的、地上的,和地底下的, 因耶穌的名無不屈膝,

參見章節

更多版本

當代譯本

使一切天上的、 地上的和地底下的, 無不屈膝跪拜在耶穌的名下,

參見章節

新譯本

使天上、地上和地底下的一切,因著耶穌的名,都要屈膝,

參見章節

中文標準譯本

好使天上、地上和地底下的一切, 因耶穌的名都屈膝,

參見章節

新標點和合本 上帝版

叫一切在天上的、地上的,和地底下的, 因耶穌的名無不屈膝,

參見章節

和合本修訂版

使一切在天上的、地上的和地底下的, 因耶穌的名, 眾膝都要跪下,

參見章節

《現代中文譯本2019--繁體版》

為要尊崇耶穌的名, 天上、人間,和地底下的眾生 都得向他屈膝下拜,

參見章節
其他翻譯



腓立比書 2:10
17 交叉參考  

又叫約瑟坐他的副車,喝道的在前呼叫說:「跪下。」這樣,法老派他治理埃及全地。


來啊,我們要屈身敬拜, 在造我們的耶和華面前跪下。


約拿三日三夜在大魚肚腹中,人子也要這樣三日三夜在地裏頭。


用荊棘編做冠冕,戴在他頭上,拿一根葦子放在他右手裏,跪在他面前,戲弄他,說:「恭喜,猶太人的王啊!」


耶穌進前來,對他們說:「天上地下所有的權柄都賜給我了。


神的回話是怎麼說的呢?他說:「我為自己留下七千人,是未曾向巴力屈膝的。」


要照所安排的,在日期滿足的時候,使天上、地上、一切所有的都在基督裏面同歸於一。


因此,我在父面前屈膝,(


既說升上,豈不是先降在地下嗎?


再者,神使長子到世上來的時候,就說: 神的使者都要拜他。


於是海交出其中的死人;死亡和陰間也交出其中的死人;他們都照各人所行的受審判。


那二十四位長老就俯伏在坐寶座的面前敬拜那活到永永遠遠的,又把他們的冠冕放在寶座前,說:


在天上、地上、地底下,沒有能展開、能觀看那書卷的。