線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




腓立比書 1:22 - 新標點和合本 神版

但我在肉身活着,若成就我工夫的果子,我就不知道該挑選甚麼。

參見章節

更多版本

當代譯本

如果活在世上,我的工作肯定富有成果。我真不知道該怎麼選擇!

參見章節

新譯本

但如果我仍在世上活著,能夠使我的工作有成果,我就不知道應該怎樣選擇了!

參見章節

中文標準譯本

但如果我繼續活在世上,這就使我有工作的成果,於是我不明白該怎樣選擇了。

參見章節

新標點和合本 上帝版

但我在肉身活着,若成就我工夫的果子,我就不知道該挑選甚麼。

參見章節

和合本修訂版

但是,我在肉身活著,若能有工作的成果,我就不知道該挑選甚麼。

參見章節

《現代中文譯本2019--繁體版》

可是,如果我活著能夠多做些有益的工作,那我就不曉得該怎樣選擇了。

參見章節
其他翻譯



腓立比書 1:22
14 交叉參考  

亞比米勒說:「誰做這事,我不知道,你也沒有告訴我,今日我才聽見了。」


約瑟不從,對他主人的妻說:「看哪,一切家務,我主人都不知道;他把所有的都交在我手裏。


神啊,我到年老髮白的時候, 求你不要離棄我! 等我將你的能力指示下代, 將你的大能指示後世的人。


百姓見摩西遲延不下山,就大家聚集到亞倫那裏,對他說:「起來!為我們做神像,可以在我們前面引路;因為領我們出埃及地的那個摩西,我們不知道他遭了甚麼事。」


弟兄們,我曉得你們做這事是出於不知,你們的官長也是如此。


弟兄們,我不願意你們不知道,我屢次定意往你們那裏去,要在你們中間得些果子,如同在其餘的外邦人中一樣;只是到如今仍有阻隔。


神並沒有棄絕他預先所知道的百姓。你們豈不曉得經上論到以利亞是怎麼說的呢?他在神面前怎樣控告以色列人說:


因為我們雖然在血氣中行事,卻不憑着血氣爭戰。


我已經與基督同釘十字架,現在活着的不再是我,乃是基督在我裏面活着;並且我如今在肉身活着,是因信神的兒子而活;他是愛我,為我捨己。


我正在兩難之間,情願離世與基督同在,因為這是好得無比的。


然而,我在肉身活着,為你們更是要緊的。


我願意你們曉得,我為你們和老底嘉人,並一切沒有與我親自見面的人,是何等地盡心竭力;


你們存這樣的心,從今以後就可以不從人的情慾,只從神的旨意在世度餘下的光陰。