線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




約翰二書 1:11 - 新標點和合本 神版

因為問他安的,就在他的惡行上有分。

參見章節

更多版本

當代譯本

因為問候他就是與他同流合污。

參見章節

新譯本

因為問候他的,就在他的惡事上有分了。

參見章節

中文標準譯本

因為問候他的,就在他的惡行上有份了。

參見章節

新標點和合本 上帝版

因為問他安的,就在他的惡行上有分。

參見章節

和合本修訂版

因為向他問安的,就在他的惡行上有份。

參見章節

《現代中文譯本2019--繁體版》

因為向他問安,等於在壞事上跟他同流合汙。

參見章節
其他翻譯



約翰二書 1:11
6 交叉參考  

你見了盜賊就樂意與他同夥, 又與行姦淫的人一同有分。


那暗昧無益的事,不要與人同行,倒要責備行這事的人;


給人行按手的禮,不可急促;不要在別人的罪上有分,要保守自己清潔。


凡只能吃奶的都不熟練仁義的道理,因為他是嬰孩;


有些人你們要從火中搶出來,搭救他們;有些人你們要存懼怕的心憐憫他們,連那被情慾沾染的衣服也當厭惡。


我又聽見從天上有聲音說: 我的民哪,你們要從那城出來, 免得與她一同有罪,受她所受的災殃;