線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




約書亞記 8:14 - 新標點和合本 神版

艾城的王看見這景況,就和全城的人,清早急忙起來,按所定的時候,出到亞拉巴前,要與以色列人交戰;王卻不知道在城後有伏兵。

參見章節

更多版本

當代譯本

艾城的王見以色列人兵臨城下,清早便急忙和全城的人起來出城迎戰,在亞拉巴谷附近跟以色列軍交鋒,他不知道城後有伏兵。

參見章節

新譯本

艾城的王看見了這情形,就和艾城的人急忙在清早起來,按著亞拉巴前面所約定之處出到亞拉巴,要與以色列人交戰;王卻不知道在城後面有伏兵要攻擊他。

參見章節

中文標準譯本

艾城的王看見了這情況,城裡的人就清早急忙起來,出去迎戰以色列人。他和他的全軍到了面向亞拉巴荒原的約戰之處,並不知道城後有埋伏。

參見章節

新標點和合本 上帝版

艾城的王看見這景況,就和全城的人,清早急忙起來,按所定的時候,出到亞拉巴前,要與以色列人交戰;王卻不知道在城後有伏兵。

參見章節

和合本修訂版

艾城的王看見了,就和城裏的人清早起來,急忙出去,他和所有的士兵到了所定的地點,在亞拉巴前,迎擊以色列,與之交戰;王並不知道城的後面有伏兵。

參見章節

《現代中文譯本2019--繁體版》

艾城的王看見約書亞的軍隊,立刻出來迎戰。他召集所有部屬,往約旦谷上次會戰的地方跟以色列人交戰,不知道後面有伏兵要來襲擊。

參見章節
其他翻譯



約書亞記 8:14
15 交叉參考  

原來人也不知道自己的定期。魚被惡網圈住,鳥被網羅捉住,禍患忽然臨到的時候,世人陷在其中也是如此。


瑣安的首領極其愚昧; 法老大有智慧的謀士, 所籌劃的成為愚謀。 你們怎敢對法老說: 我是智慧人的子孫, 我是古王的後裔?


瑣安的首領都變為愚昧; 挪弗的首領都受了迷惑。 當埃及支派房角石的, 使埃及人走錯了路。


這話在王口中尚未說完,有聲音從天降下,說:「尼布甲尼撒王啊,有話對你說,你的國位離開你了。


不知不覺洪水來了,把他們全都沖去。人子降臨也要這樣。


在想不到的日子,不知道的時辰,那僕人的主人要來,


以下所記的是摩西在約旦河東的曠野、疏弗對面的亞拉巴-就是巴蘭、陀弗、拉班、哈洗錄、底撒哈中間-向以色列眾人所說的話。(


於是安置了百姓,就是城北的全軍和城西的伏兵。這夜約書亞進入山谷之中。


約書亞和以色列眾人在他們面前裝敗,往那通曠野的路逃跑。


城內的眾民都被招聚,追趕他們;艾城人追趕的時候,就被引誘離開城。


我與我所帶領的眾民要向城前往。城裏的人像初次出來攻擊我們的時候,我們就在他們面前逃跑,


他們因有貪心,要用捏造的言語在你們身上取利。他們的刑罰,自古以來並不遲延;他們的滅亡也必速速來到。


伏兵急忙闖進基比亞,用刀殺死全城的人。