線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




箴言 21:16 - 新標點和合本 神版

迷離通達道路的, 必住在陰魂的會中。

參見章節

更多版本

當代譯本

人偏離明智之道, 終必與陰魂為伍。

參見章節

新譯本

偏離明慧之道的人, 必住在陰魂的會中。

參見章節

中文標準譯本

從明達之路迷失的人, 將留在陰魂的會眾裡。

參見章節

新標點和合本 上帝版

迷離通達道路的, 必住在陰魂的會中。

參見章節

和合本修訂版

人偏離智慧的路, 必與陰魂為伍。

參見章節

《現代中文譯本2019--繁體版》

從明智路上迷失的人,死亡在等著他。

參見章節
其他翻譯



箴言 21:16
20 交叉參考  

至於那偏行彎曲道路的人, 耶和華必使他和作惡的人一同出去受刑。 願平安歸於以色列!


他們如同羊羣派定下陰間; 死亡必作他們的牧者。 到了早晨,正直人必管轄他們; 他們的美容必被陰間所滅,以致無處可存。


恆心為義的,必得生命; 追求邪惡的,必致死亡。


與智慧人同行的,必得智慧; 和愚昧人作伴的,必受虧損。


謹守誡命的,保全生命; 輕忽己路的,必致死亡。


那等人捨棄正直的路, 行走黑暗的道,


他因不受訓誨就必死亡; 又因愚昧過甚,必走差了路。


人卻不知有陰魂在她那裏; 她的客在陰間的深處。


義人若轉離義行而作罪孽,照着惡人所行一切可憎的事而行,他豈能存活嗎?他所行的一切義都不被記念;他必因所犯的罪、所行的惡死亡。


與那些轉去不跟從耶和華的, 和不尋求耶和華也不訪問他的。


你們死在過犯罪惡之中,他叫你們活過來。


只是義人必因信得生。 他若退後,我心裏就不喜歡他。


他們從我們中間出去,卻不是屬我們的;若是屬我們的,就必仍舊與我們同在;他們出去,顯明都不是屬我們的。


這樣的人在你們的愛席上與你們同吃的時候,正是礁石。他們作牧人,只知餵養自己,無所懼怕;是沒有雨的雲彩,被風飄蕩;是秋天沒有果子的樹,死而又死,連根被拔出來;