線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




歷代志下 2:9 - 新標點和合本 神版

這樣,可以給我預備許多的木料,因我要建造的殿宇高大出奇。

參見章節

更多版本

當代譯本

我要建的殿宇非常宏偉,所以需要的木料非常多。

參見章節

新譯本

給我預備大量的木材,因為我要建造的那殿宇,將會十分宏偉。

參見章節

中文標準譯本

好為我預備大量的木材,因為我要建造的殿宇宏大奇偉。

參見章節

新標點和合本 上帝版

這樣,可以給我預備許多的木料,因我要建造的殿宇高大出奇。

參見章節

和合本修訂版

好為我預備許多的木料,因我要建造的殿宇高大出奇。

參見章節

《現代中文譯本2019--繁體版》

預備大量的木材,因為我所要建造的是一座巨大宏偉的聖殿。

參見章節
其他翻譯



歷代志下 2:9
5 交叉參考  

這殿雖然甚高,將來經過的人必驚訝、嗤笑,說:『耶和華為何向這地和這殿如此行呢?』


你的僕人砍伐樹木,我必給他們打好了的小麥二萬歌珥,大麥二萬歌珥,酒二萬罷特,油二萬罷特。」


我所要建造的殿宇甚大;因為我們的神至大,超乎諸神。


又求你從黎巴嫩運些香柏木、松木、檀香木到我這裏來,因我知道你的僕人善於砍伐黎巴嫩的樹木。我的僕人也必與你的僕人同工。


這殿雖然甚高,將來經過的人必驚訝說:『耶和華為何向這地和這殿如此行呢?』