線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




提摩太後書 2:10 - 新標點和合本 神版

所以,我為選民凡事忍耐,叫他們也可以得着那在基督耶穌裏的救恩和永遠的榮耀。

參見章節

更多版本

當代譯本

我為了上帝的選民忍受一切痛苦,使他們可以獲得在基督耶穌裡的救恩和永遠的榮耀。

參見章節

新譯本

因此,我為了選民忍受一切,好叫他們也可以得著在基督耶穌裡的救恩,和永遠的榮耀。

參見章節

中文標準譯本

所以,我為了那些蒙揀選的人忍受一切,好讓他們也能得到那在基督耶穌裡的救恩和永恆的榮耀。

參見章節

新標點和合本 上帝版

所以,我為選民凡事忍耐,叫他們也可以得着那在基督耶穌裏的救恩和永遠的榮耀。

參見章節

和合本修訂版

所以,我為了選民事事忍耐,為使他們也能得到那在基督耶穌裏的救恩和永遠的榮耀。

參見章節

《現代中文譯本2019--繁體版》

因此,我為了上帝所揀選的子民忍受這一切,好使他們也能得到那從基督耶穌來的拯救和永恆的榮耀。

參見章節
其他翻譯



提摩太後書 2:10
29 交叉參考  

因為尋得我的,就尋得生命, 也必蒙耶和華的恩惠。


若不減少那日子,凡有血氣的總沒有一個得救的;只是為選民,那日子必減少了。


因為假基督、假先知將要起來,顯大神蹟、大奇事,倘若能行,連選民也就迷惑了。


他要差遣使者,用號筒的大聲,將他的選民,從四方,從天這邊到天那邊,都招聚了來。」


神的選民晝夜呼籲他,他縱然為他們忍了多時,豈不終久給他們伸冤嗎?


彼得卻不承認,說:「女子,我不認得他。」


也不但替這一國死,並要將神四散的子民都聚集歸一。


父啊,我在哪裏,願你所賜給我的人也同我在那裏,叫他們看見你所賜給我的榮耀;因為創立世界以前,你已經愛我了。


我為他們祈求,不為世人祈求,卻為你所賜給我的人祈求,因他們本是你的。


凡恆心行善、尋求榮耀、尊貴和不能朽壞之福的,就以永生報應他們;


又要將他豐盛的榮耀彰顯在那蒙憐憫、早預備得榮耀的器皿上。


世人憑自己的智慧,既不認識神,神就樂意用人所當作愚拙的道理拯救那些信的人;這就是神的智慧了。


向軟弱的人,我就作軟弱的人,為要得軟弱的人。向甚麼樣的人,我就作甚麼樣的人。無論如何,總要救些人。


我們受患難呢,是為叫你們得安慰,得拯救;我們得安慰呢,也是為叫你們得安慰;這安慰能叫你們忍受我們所受的那樣苦楚。


我也甘心樂意為你們的靈魂費財費力。難道我越發愛你們,就越發少得你們的愛嗎?


凡事都是為你們,好叫恩惠因人多越發加增,感謝格外顯多,以致榮耀歸與神。


我們這至暫至輕的苦楚,要為我們成就極重無比、永遠的榮耀。


所以,我求你們不要因我為你們所受的患難喪膽,這原是你們的榮耀。


現在我為你們受苦,倒覺歡樂;並且為基督的身體,就是為教會,要在我肉身上補滿基督患難的缺欠。


神願意叫他們知道,這奧祕在外邦人中有何等豐盛的榮耀,就是基督在你們心裏成了有榮耀的盼望。


因為神不是預定我們受刑,乃是預定我們藉着我們主耶穌基督得救。


神藉我們所傳的福音召你們到這地步,好得着我們主耶穌基督的榮光。


奉神旨意,照着在基督耶穌裏生命的應許,作基督耶穌使徒的保羅


我兒啊,你要在基督耶穌的恩典上剛強起來。


你要和我同受苦難,好像基督耶穌的精兵。


神的僕人,耶穌基督的使徒保羅,憑着神選民的信心與敬虔真理的知識,


你們從前算不得子民, 現在卻作了神的子民; 從前未曾蒙憐恤, 現在卻蒙了憐恤。


那賜諸般恩典的神曾在基督裏召你們,得享他永遠的榮耀,等你們暫受苦難之後,必要親自成全你們,堅固你們,賜力量給你們。