線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




提摩太前書 6:21 - 新標點和合本 神版

已經有人自稱有這學問,就偏離了真道。 願恩惠常與你們同在!

參見章節

更多版本

當代譯本

有些自稱有這種學問的人已經偏離了信仰。 願恩典與你們同在!

參見章節

新譯本

有些人自稱有這知識,就偏離了真道。願恩惠與你們同在。

參見章節

中文標準譯本

有些人自稱有這些「知識」,就在信仰上偏離了。 願恩典與你們同在!

參見章節

新標點和合本 上帝版

已經有人自稱有這學問,就偏離了真道。 願恩惠常與你們同在!

參見章節

和合本修訂版

有人自稱有這知識而偏離了信仰。 願恩惠與你們同在!

參見章節

《現代中文譯本2019--繁體版》

有些人以為他們已經有了這種知識,以致在信仰上迷失了方向。 願上帝賜恩典給你們!

參見章節
其他翻譯



提摩太前書 6:21
13 交叉參考  

不叫我們遇見試探; 救我們脫離凶惡 。 因為國度、權柄、榮耀,全是你的, 直到永遠。阿們 !


我寫信給你們在羅馬、為神所愛、奉召作聖徒的眾人。願恩惠、平安從我們的父神並主耶穌基督歸與你們!


賜平安的神快要將撒但踐踏在你們腳下。願我主耶穌基督的恩常和你們同在!


那接待我、也接待全教會的該猶問你們安。


我-保羅親筆問你們安。你們要記念我的捆鎖。願恩惠常與你們同在!


常存信心和無虧的良心。有人丟棄良心,就在真道上如同船破壞了一般。


有人偏離這些,反去講虛浮的話,


貪財是萬惡之根。有人貪戀錢財,就被引誘離了真道,用許多愁苦把自己刺透了。


他們偏離了真道,說復活的事已過,就敗壞好些人的信心。


願主與你的靈同在!願恩惠常與你們同在!


同我在一處的人都問你安。請代問那些因有信心愛我們的人安。願恩惠常與你們眾人同在!


願恩惠常與你們眾人同在。阿們!