線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




彼得前書 1:21 - 新標點和合本 神版

你們也因着他,信那叫他從死裏復活、又給他榮耀的神,叫你們的信心和盼望都在於神。

參見章節

更多版本

當代譯本

你們藉著基督信了使祂從死裡復活、賜祂榮耀的上帝,所以,你們的信心和盼望都在於上帝。

參見章節

新譯本

藉著他,你們信那使他從死人中復活、又給他榮耀的 神,叫你們的信心和盼望都在於 神。

參見章節

中文標準譯本

藉著基督,你們信靠那使他從死人中復活、又賜他榮耀的神,以致你們的信仰和盼望也都在於神。

參見章節

新標點和合本 上帝版

你們也因着他,信那叫他從死裏復活、又給他榮耀的上帝,叫你們的信心和盼望都在於上帝。

參見章節

和合本修訂版

你們也因著他而信那使他從死人中復活、又給他榮耀的上帝,好讓你們的信心和盼望都在於上帝。

參見章節

《現代中文譯本2019--繁體版》

藉著他,你們信了那使他從死裡復活、並賜給他榮耀的上帝;因此,你們的信心和盼望都集中於上帝。

參見章節
其他翻譯



彼得前書 1:21
34 交叉參考  

我的心哪,你為何憂悶? 為何在我裏面煩躁? 應當仰望神,因他笑臉幫助我; 我還要稱讚他。


倚靠耶和華、以耶和華為可靠的, 那人有福了!


耶穌進前來,對他們說:「天上地下所有的權柄都賜給我了。


耶穌大聲說:「信我的,不是信我,乃是信那差我來的。


「你們心裏不要憂愁;你們信神,也當信我。


耶穌說:「我就是道路、真理、生命;若不藉着我,沒有人能到父那裏去。


耶穌說了這話,就舉目望天,說:「父啊,時候到了,願你榮耀你的兒子,使兒子也榮耀你;


父啊,我在哪裏,願你所賜給我的人也同我在那裏,叫他們看見你所賜給我的榮耀;因為創立世界以前,你已經愛我了。


父啊,現在求你使我同你享榮耀,就是未有世界以先,我同你所有的榮耀。


神所差來的就說神的話,因為神賜聖靈給他是沒有限量的。


神卻將死的痛苦解釋了,叫他復活,因為他原不能被死拘禁。


亞伯拉罕、以撒、雅各的神,就是我們列祖的神,已經榮耀了他的僕人耶穌;你們卻把他交付彼拉多。彼拉多定意要釋放他,你們竟在彼拉多面前棄絕了他。


你們殺了那生命的主,神卻叫他從死裏復活了;我們都是為這事作見證。


你們眾人和以色列百姓都當知道,站在你們面前的這人得痊癒是因你們所釘十字架、神叫他從死裏復活的拿撒勒人耶穌基督的名。


你若口裏認耶穌為主,心裏信神叫他從死裏復活,就必得救。


也是為我們將來得算為義之人寫的,就是我們這信神使我們的主耶穌從死裏復活的人。


基督和彼列有甚麼相和呢?信主的和不信主的有甚麼相干呢?


因此,我既聽見你們信從主耶穌,親愛眾聖徒,


神願意叫他們知道,這奧祕在外邦人中有何等豐盛的榮耀,就是基督在你們心裏成了有榮耀的盼望。


奉我們救主神和我們的盼望基督耶穌之命,作基督耶穌使徒的保羅


大哉,敬虔的奧祕,無人不以為然! 就是神在肉身顯現, 被聖靈稱義, 被天使看見, 被傳於外邦, 被世人信服, 被接在榮耀裏。


惟獨見那成為比天使小一點的耶穌;因為受死的苦,就得了尊貴榮耀為冠冕,叫他因着神的恩,為人人嘗了死味。


所以,我們應當離開基督道理的開端,竭力進到完全的地步,不必再立根基,就如那懊悔死行、信靠神、


凡靠着他進到神面前的人,他都能拯救到底;因為他是長遠活着,替他們祈求。


就是考察在他們心裏基督的靈,預先證明基督受苦難,後來得榮耀,是指着甚麼時候,並怎樣的時候。


願頌讚歸與我們主耶穌基督的父神!他曾照自己的大憐憫,藉耶穌基督從死裏復活,重生了我們,叫我們有活潑的盼望,


耶穌已經進入天堂,在神的右邊;眾天使和有權柄的,並有能力的,都服從了他。