彼得前書 1:21 - 新標點和合本 神版 你們也因着他,信那叫他從死裏復活、又給他榮耀的神,叫你們的信心和盼望都在於神。 更多版本當代譯本 你們藉著基督信了使祂從死裡復活、賜祂榮耀的上帝,所以,你們的信心和盼望都在於上帝。 新譯本 藉著他,你們信那使他從死人中復活、又給他榮耀的 神,叫你們的信心和盼望都在於 神。 中文標準譯本 藉著基督,你們信靠那使他從死人中復活、又賜他榮耀的神,以致你們的信仰和盼望也都在於神。 新標點和合本 上帝版 你們也因着他,信那叫他從死裏復活、又給他榮耀的上帝,叫你們的信心和盼望都在於上帝。 和合本修訂版 你們也因著他而信那使他從死人中復活、又給他榮耀的上帝,好讓你們的信心和盼望都在於上帝。 《現代中文譯本2019--繁體版》 藉著他,你們信了那使他從死裡復活、並賜給他榮耀的上帝;因此,你們的信心和盼望都集中於上帝。 |