啟示錄 22:8 - 新標點和合本 神版 這些事是我-約翰所聽見、所看見的;我既聽見、看見了,就在指示我的天使腳前俯伏要拜他。 更多版本當代譯本 以上都是我約翰的所見所聞。我耳聞目睹這些事後,就俯伏敬拜讓我看這些事的天使。 新譯本 聽見又看見了這些事的,就是我約翰。我聽見又看見了之後,就俯伏在指示我這些事的天使腳前要拜他。 中文標準譯本 我約翰,是聽見又看見這些事的人。我聽見又看見了以後,就俯伏在那位指示我這些事的天使腳前,要敬拜他。 新標點和合本 上帝版 這些事是我-約翰所聽見、所看見的;我既聽見、看見了,就在指示我的天使腳前俯伏要拜他。 和合本修訂版 這些事是我-約翰所聽見所看見的。當我聽見看見時,就俯伏在指示我的天使腳前要拜他。 《現代中文譯本2019--繁體版》 我—約翰聽見並且看見了這一切事。我聽見、看見之後,俯伏在指示我這些事的天使腳前要拜他。 |