線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




哥林多前書 4:15 - 新標點和合本 神版

你們學基督的,師傅雖有一萬,為父的卻是不多,因我在基督耶穌裏用福音生了你們。

參見章節

更多版本

當代譯本

你們雖然在基督裡有千萬個導師,卻沒有許多父親,因為我藉著福音在基督耶穌裡成為你們的父親。

參見章節

新譯本

縱然你們在基督裡有上萬的啟蒙教師,可是父親卻不多,因為是我在基督耶穌裡藉著福音生了你們。

參見章節

中文標準譯本

其實就算你們在基督裡有上萬的導師,卻沒有很多的父親,因為是我在基督耶穌裡藉著福音生了你們。

參見章節

新標點和合本 上帝版

你們學基督的,師傅雖有一萬,為父的卻是不多,因我在基督耶穌裏用福音生了你們。

參見章節

和合本修訂版

雖然你們在基督裏有無數的導師,卻沒有許多父親,因我是在基督耶穌裏用福音生了你們。

參見章節

《現代中文譯本2019--繁體版》

儘管你們在基督徒的生活上有上萬的導師,你們卻只有一個父親。因為我把福音傳給你們,我在基督耶穌裡就成了你們的父親。

參見章節
其他翻譯



哥林多前書 4:15
25 交叉參考  

這百姓豈是我懷的胎,豈是我生下來的呢?你竟對我說:『把他們抱在懷裏,如養育之父抱吃奶的孩子,直抱到你起誓應許給他們祖宗的地去。』


我立了志向,不在基督的名被稱過的地方傳福音,免得建造在別人的根基上。


但你們得在基督耶穌裏是本乎神,神又使他成為我們的智慧、公義、聖潔、救贖。


弟兄們,我如今把先前所傳給你們的福音告訴你們知道;這福音你們也領受了,又靠着站立得住,


我照神所給我的恩,好像一個聰明的工頭,立好了根基,有別人在上面建造;只是各人要謹慎怎樣在上面建造。


我栽種了,亞波羅澆灌了,惟有神叫他生長。


栽種的和澆灌的,都是一樣,但將來各人要照自己的工夫得自己的賞賜。


若別人在你們身上有這權柄,何況我們呢? 然而,我們沒有用過這權柄,倒凡事忍受,免得基督的福音被阻隔。


主也是這樣命定,叫傳福音的靠着福音養生。


我傳福音原沒有可誇的,因為我是不得已的。若不傳福音,我便有禍了。


既是這樣,我的賞賜是甚麼呢?就是我傳福音的時候叫人不花錢得福音,免得用盡我傳福音的權柄。


凡我所行的,都是為福音的緣故,為要與人同得這福音的好處。


我們原不是傳自己,乃是傳基督耶穌為主,並且自己因耶穌作你們的僕人。


這樣,律法是我們訓蒙的師傅,引我們到基督那裏,使我們因信稱義。


但這因信得救的理既然來到,我們從此就不在師傅的手下了。


我小子啊,我為你們再受生產之苦,直等到基督成形在你們心裏。


因為時候要到,人必厭煩純正的道理,耳朵發癢,就隨從自己的情慾增添好些師傅,


現在寫信給提多,就是照着我們共信之道作我真兒子的。願恩惠、平安從父神和我們的救主基督耶穌歸與你!


我必償還,這是我-保羅親筆寫的。我並不用對你說,連你自己也是虧欠於我。


他按自己的旨意,用真道生了我們,叫我們在他所造的萬物中好像初熟的果子。


你們蒙了重生,不是由於能壞的種子,乃是由於不能壞的種子,是藉着神活潑常存的道。