線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




哥林多前書 1:9 - 新標點和合本 神版

神是信實的,你們原是被他所召,好與他兒子-我們的主耶穌基督一同得分。

參見章節

更多版本

當代譯本

上帝是信實的,祂呼召你們是要你們與祂的兒子——我們的主耶穌基督相交。

參見章節

新譯本

神是信實的,他呼召了你們,是要你們與他的兒子我們主耶穌基督連合在一起。

參見章節

中文標準譯本

神是信實的;你們已經被他召喚,進到與他的兒子——我們主耶穌基督的契合裡。

參見章節

新標點和合本 上帝版

上帝是信實的,你們原是被他所召,好與他兒子-我們的主耶穌基督一同得分。

參見章節

和合本修訂版

上帝是信實的,他呼召你們好與他兒子—我們的主耶穌基督—共享團契。

參見章節

《現代中文譯本2019--繁體版》

上帝是信實的;他呼召你們,使你們跟他的兒子—我們的主耶穌基督有了團契。

參見章節
其他翻譯



哥林多前書 1:9
43 交叉參考  

因為耶和華本為善。 他的慈愛存到永遠; 他的信實直到萬代。


公義必當他的腰帶; 信實必當他脅下的帶子。


耶和華啊,你是我的神; 我要尊崇你,我要稱讚你的名。 因為你以忠信誠實行過奇妙的事, 成就你古時所定的。


救贖主-以色列的聖者耶和華 對那被人所藐視、本國所憎惡、 官長所虐待的如此說: 君王要看見就站起, 首領也要下拜; 都因信實的耶和華, 就是揀選你-以色列的聖者。


神非人,必不致說謊, 也非人子,必不致後悔。 他說話豈不照着行呢? 他發言豈不要成就呢?


天地要廢去,我的話卻不能廢去。」


使他們都合而為一。正如你父在我裏面,我在你裏面,使他們也在我們裏面,叫世人可以信你差了我來。


若有幾根枝子被折下來,你這野橄欖得接在其中,一同得着橄欖根的肥汁,


我們曉得萬事都互相效力,叫愛神的人得益處,就是按他旨意被召的人。


預先所定下的人又召他們來;所召來的人又稱他們為義;所稱為義的人又叫他們得榮耀。


這器皿就是我們被神所召的,不但是從猶太人中,也是從外邦人中。這有甚麼不可呢?


但你們得在基督耶穌裏是本乎神,神又使他成為我們的智慧、公義、聖潔、救贖。


你們所遇見的試探,無非是人所能受的。神是信實的,必不叫你們受試探過於所能受的;在受試探的時候,總要給你們開一條出路,叫你們能忍受得住。


我們所祝福的杯,豈不是同領基督的血嗎?我們所擘開的餅,豈不是同領基督的身體嗎?


我指着信實的神說,我們向你們所傳的道,並沒有是而又非的。


然而,那把我從母腹裏分別出來、又施恩召我的神,


我已經與基督同釘十字架,現在活着的不再是我,乃是基督在我裏面活着;並且我如今在肉身活着,是因信神的兒子而活;他是愛我,為我捨己。


這奧祕就是外邦人在基督耶穌裏,藉着福音,得以同為後嗣,同為一體,同蒙應許。


他是磐石,他的作為完全; 他所行的無不公平, 是誠實無偽的神, 又公義,又正直。


所以,你要知道耶和華-你的神,他是神,是信實的神;向愛他、守他誡命的人守約,施慈愛,直到千代;


現在我為你們受苦,倒覺歡樂;並且為基督的身體,就是為教會,要在我肉身上補滿基督患難的缺欠。


要叫你們行事對得起那召你們進他國、得他榮耀的神。


神藉我們所傳的福音召你們到這地步,好得着我們主耶穌基督的榮光。


但主是信實的,要堅固你們,保護你們脫離那惡者。


神救了我們,以聖召召我們,不是按我們的行為,乃是按他的旨意和恩典;這恩典是萬古之先,在基督耶穌裏賜給我們的,


我們縱然失信,他仍是可信的, 因為他不能背乎自己。


盼望那無謊言的神在萬古之先所應許的永生,


也要堅守我們所承認的指望,不致搖動,因為那應許我們的是信實的。


因着信,連撒拉自己,雖然過了生育的歲數,還能懷孕,因她以為那應許她的是可信的。


所以,他凡事該與他的弟兄相同,為要在神的事上成為慈悲忠信的大祭司,為百姓的罪獻上挽回祭。


同蒙天召的聖潔弟兄啊,你們應當思想我們所認為使者、為大祭司的耶穌。


我們若將起初確實的信心堅持到底,就在基督裏有分了。


藉這兩件不更改的事,神決不能說謊,好叫我們這逃往避難所、持定擺在我們前頭指望的人可以大得勉勵。


那賜諸般恩典的神曾在基督裏召你們,得享他永遠的榮耀,等你們暫受苦難之後,必要親自成全你們,堅固你們,賜力量給你們。


我們將所看見、所聽見的傳給你們,使你們與我們相交。我們乃是與父並他兒子耶穌基督相交的。


我們若在光明中行,如同神在光明中,就彼此相交,他兒子耶穌的血也洗淨我們一切的罪。


神將他的靈賜給我們,從此就知道我們是住在他裏面,他也住在我們裏面。


我觀看,見天開了。有一匹白馬,騎在馬上的稱為誠信真實,他審判,爭戰,都按着公義。