線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




約翰福音 2:23 - 新標點和合本 上帝版

當耶穌在耶路撒冷過逾越節的時候,有許多人看見他所行的神蹟,就信了他的名。

參見章節

更多版本

當代譯本

耶穌在耶路撒冷過逾越節期間,許多人看見祂行的神蹟,就信了祂。

參見章節

四福音書 – 共同譯本

當耶穌在耶路撒冷過逾越節時,許多人因看見他行的神蹟,就信了他的名。

參見章節

新譯本

耶穌在耶路撒冷過逾越節的時候,許多人看見他所行的神蹟,就信了他的名。

參見章節

中文標準譯本

當耶穌在耶路撒冷過逾越節的時候,許多人看見他所行的這些神蹟,就信了他的名。

參見章節

新標點和合本 神版

當耶穌在耶路撒冷過逾越節的時候,有許多人看見他所行的神蹟,就信了他的名。

參見章節

和合本修訂版

耶穌在耶路撒冷過逾越節的時候,有許多人看見他所行的神蹟,就信了他的名。

參見章節
其他翻譯



約翰福音 2:23
18 交叉參考  

那些在磐石上的,就是人聽道,歡喜領受,但心中沒有根,不過暫時相信,及至遇見試煉就退後了。


那些來看馬利亞的猶太人見了耶穌所做的事,就多有信他的;


這是耶穌所行的頭一件神蹟,是在加利利的迦拿行的,顯出他的榮耀來;他的門徒就信他了。


猶太人的逾越節近了,耶穌就上耶路撒冷去。


這人夜裏來見耶穌,說:「拉比,我們知道你是由上帝那裏來作師傅的;因為你所行的神蹟,若沒有上帝同在,無人能行。」


到了加利利,加利利人既然看見他在耶路撒冷過節所行的一切事,就接待他,因為他們也是上去過節。


但我有比約翰更大的見證;因為父交給我要我成就的事,就是我所做的事,這便見證我是父所差來的。


眾人看見耶穌所行的神蹟,就說:「這真是那要到世間來的先知!」


有許多人因為看見他在病人身上所行的神蹟,就跟隨他。


但眾人中間有好些信他的,說:「基督來的時候,他所行的神蹟豈能比這人所行的更多嗎?」


原來在基督耶穌裏,受割禮不受割禮全無功效,惟獨使人生發仁愛的信心才有功效。


上帝的命令就是叫我們信他兒子耶穌基督的名,且照他所賜給我們的命令彼此相愛。