線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




約書亞記 1:18 - 新標點和合本 上帝版

無論甚麼人違背你的命令,不聽從你所吩咐他的一切話,就必治死他。你只要剛強壯膽!」

參見章節

更多版本

當代譯本

任何人違抗你的命令,不悉數遵行你的吩咐,都要被處死。你要剛強勇敢!」

參見章節

新譯本

無論誰違背你的話,不聽從你吩咐他的一切命令,那人必要處死。你只管堅強勇敢。”

參見章節

中文標準譯本

任何人違背你的命令,不聽從你所吩咐的一切話,都必被處死。你只要堅強、勇敢!」

參見章節

新標點和合本 神版

無論甚麼人違背你的命令,不聽從你所吩咐他的一切話,就必治死他。你只要剛強壯膽!」

參見章節

和合本修訂版

無論甚麼人違背你的命令,不聽從你所吩咐他的一切話,就必處死。你只要剛強壯膽!」

參見章節

《現代中文譯本2019--繁體版》

誰違抗你的命令,不聽從你的指揮,誰就得處死。你要堅強,要勇敢!」

參見章節
其他翻譯



約書亞記 1:18
14 交叉參考  

你起來,這是你當辦的事,我們必幫助你,你當奮勉而行。」


至於我那些仇敵,不要我作他們王的,把他們拉來,在我面前殺了吧!』」


你們務要警醒,在真道上站立得穩,要作大丈夫,要剛強。


我還有末了的話:你們要靠着主,倚賴他的大能大力作剛強的人。


若有人擅敢不聽從那侍立在耶和華-你上帝面前的祭司,或不聽從審判官,那人就必治死;這樣,便將那惡從以色列中除掉。


你們總要謹慎,不可棄絕那向你們說話的。因為,那些棄絕在地上警戒他們的尚且不能逃罪,何況我們違背那從天上警戒我們的呢?


我們從前在一切事上怎樣聽從摩西,現在也必照樣聽從你;惟願耶和華-你的上帝與你同在,像與摩西同在一樣。


我豈沒有吩咐你嗎?你當剛強壯膽!不要懼怕,也不要驚惶;因為你無論往哪裏去,耶和華-你的上帝必與你同在。」


當下,嫩的兒子約書亞從什亭暗暗打發兩個人作探子,吩咐說:「你們去窺探那地和耶利哥。」於是二人去了,來到一個妓女名叫喇合的家裏,就在那裏躺臥。


百姓對撒母耳說:「那說『掃羅豈能管理我們』的是誰呢?可以將他交出來,我們好殺死他。」