線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




哥林多後書 4:15 - 新標點和合本 上帝版

凡事都是為你們,好叫恩惠因人多越發加增,感謝格外顯多,以致榮耀歸與上帝。

參見章節

更多版本

當代譯本

其實一切都是為了你們,好叫恩典臨到更多的人,有更多人向上帝感恩,使上帝得榮耀。

參見章節

新譯本

這一切都是為了你們,好使恩惠既然因著許多人而增多,感恩的心也更加增多了,使榮耀歸給 神。

參見章節

中文標準譯本

的確,這一切都是為了你們的緣故,好讓恩典藉著更多的人而增多,使感謝充實滿溢,歸於神的榮耀。

參見章節

新標點和合本 神版

凡事都是為你們,好叫恩惠因人多越發加增,感謝格外顯多,以致榮耀歸與神。

參見章節

和合本修訂版

凡事都是為了你們,好使恩惠既藉著更多的人而加增,感恩也格外顯多,好歸榮耀給上帝。

參見章節

《現代中文譯本2019--繁體版》

這一切都是為了你們,好叫上帝的恩典臨到更多的人,使更多的人獻上他們的感謝,來彰顯上帝的榮耀。

參見章節
其他翻譯



哥林多後書 4:15
21 交叉參考  

你們要以感謝為祭獻與上帝, 又要向至高者還你的願,


凡以感謝獻上為祭的便是榮耀我; 那按正路而行的,我必使他得着我的救恩。


我們曉得萬事都互相效力,叫愛上帝的人得益處,就是按他旨意被召的人。


我雖是自由的,無人轄管;然而我甘心作了眾人的僕人,為要多得人。


你們以祈禱幫助我們,好叫許多人為我們謝恩,就是為我們因許多人所得的恩。


不但這樣,他也被眾教會挑選,和我們同行,把所託與我們的這捐資送到了,可以榮耀主,又表明我們樂意的心。


他們就為我的緣故,歸榮耀給上帝。


現在我為你們受苦,倒覺歡樂;並且為基督的身體,就是為教會,要在我肉身上補滿基督患難的缺欠。


並且我主的恩是格外豐盛,使我在基督耶穌裏有信心和愛心。


所以,我為選民凡事忍耐,叫他們也可以得着那在基督耶穌裏的救恩和永遠的榮耀。


惟有你們是被揀選的族類,是有君尊的祭司,是聖潔的國度,是屬上帝的子民,要叫你們宣揚那召你們出黑暗入奇妙光明者的美德。


若有講道的,要按着上帝的聖言講;若有服事人的,要按着上帝所賜的力量服事,叫上帝在凡事上因耶穌基督得榮耀。原來榮耀、權能都是他的,直到永永遠遠。阿們!