線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




哥林多後書 10:18 - 新標點和合本 上帝版

因為蒙悅納的,不是自己稱許的,乃是主所稱許的。

參見章節

更多版本

當代譯本

因為,蒙悅納的是主所稱許的人,而不是自我稱許的人。

參見章節

新譯本

因為蒙悅納的,不是自我推薦的人,而是主所推薦的人。

參見章節

中文標準譯本

因為那經過考驗的人,不是自我推薦的,而是主所推薦的。

參見章節

新標點和合本 神版

因為蒙悅納的,不是自己稱許的,乃是主所稱許的。

參見章節

和合本修訂版

因為蒙悅納的,不是自我稱許的,而是主所稱許的。

參見章節

《現代中文譯本2019--繁體版》

因為,真正值得稱讚的是主所稱讚的人,而不是自吹自擂的人。

參見章節
其他翻譯



哥林多後書 10:18
21 交叉參考  

人必按自己的智慧被稱讚; 心中乖謬的,必被藐視。


人所行的,在自己眼中都看為正; 惟有耶和華衡量人心。


要別人誇獎你,不可用口自誇; 等外人稱讚你,不可用嘴自稱。


耶穌對他們說:「你們是在人面前自稱為義的,你們的心,上帝卻知道;因為人所尊貴的,是上帝看為可憎惡的。


這是因他們愛人的榮耀過於愛上帝的榮耀。


「以色列人哪,請聽我的話:上帝藉着拿撒勒人耶穌在你們中間施行異能、奇事、神蹟,將他證明出來,這是你們自己知道的。


在這幾樣上服事基督的,就為上帝所喜悅,又為人所稱許。


又問在基督裏經過試驗的亞比利安。問亞利多布家裏的人安。


惟有裏面作的,才是真猶太人;真割禮也是心裏的,在乎靈,不在乎儀文。這人的稱讚不是從人來的,乃是從上帝來的。


在你們中間不免有分門結黨的事,好叫那些有經驗的人顯明出來。


所以,時候未到,甚麼都不要論斷,只等主來,他要照出暗中的隱情,顯明人心的意念。那時,各人要從上帝那裏得着稱讚。


因為我們不敢將自己和那自薦的人同列相比。他們用自己度量自己,用自己比較自己,乃是不通達的。


我們求上帝,叫你們一件惡事都不做;這不是要顯明我們是蒙悅納的,是要你們行事端正,任憑人看我們是被棄絕的吧!


我們豈是又舉薦自己嗎?豈像別人用人的薦信給你們或用你們的薦信給人嗎?


我們不是向你們再舉薦自己,乃是叫你們因我們有可誇之處,好對那憑外貌不憑內心誇口的人,有言可答。


反倒在各樣的事上表明自己是上帝的用人,就如在許多的忍耐、患難、窮乏、困苦、


你當竭力在上帝面前得蒙喜悅,作無愧的工人,按着正意分解真理的道。


叫你們的信心既被試驗,就比那被火試驗仍然能壞的金子更顯寶貴,可以在耶穌基督顯現的時候得着稱讚、榮耀、尊貴。