線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




哥林多前書 6:8 - 新標點和合本 上帝版

你們倒是欺壓人、虧負人,況且所欺壓所虧負的就是弟兄。

參見章節

更多版本

當代譯本

你們反而欺負人、虧待人,而且欺負、虧待的是自己的弟兄姊妹。

參見章節

新譯本

但你們反倒使人受委屈,叫人吃虧,而且他們就是你們的弟兄。

參見章節

中文標準譯本

然而你們卻委屈人、虧負人,況且這是對你們的弟兄!

參見章節

新標點和合本 神版

你們倒是欺壓人、虧負人,況且所欺壓所虧負的就是弟兄。

參見章節

和合本修訂版

你們反倒去冤枉人,虧負人,況且所冤枉所虧負的就是弟兄。

參見章節

《現代中文譯本2019--繁體版》

你們竟彼此冤枉人,互相虧負,連對自己的同道們也是這樣。

參見章節
其他翻譯



哥林多前書 6:8
8 交叉參考  

「不可欺壓你的鄰舍,也不可搶奪他的物。雇工人的工價,不可在你那裏過夜,留到早晨。


他們貪圖田地就佔據, 貪圖房屋便奪取; 他們欺壓人,霸佔房屋和產業。


萬軍之耶和華說:「我必臨近你們,施行審判。我必速速作見證,警戒行邪術的、犯姦淫的、起假誓的、虧負人之工價的、欺壓寡婦孤兒的、屈枉寄居的,和不敬畏我的。」


家主回答其中的一人說:『朋友,我不虧負你,你與我講定的不是一錢銀子嗎?


誡命你是曉得的:不可殺人;不可姦淫;不可偷盜;不可作假見證;不可虧負人;當孝敬父母。」


那行不義的必受不義的報應;主並不偏待人。


不要一個人在這事上越分,欺負他的弟兄;因為這一類的事,主必報應,正如我預先對你們說過、又切切囑咐你們的。


工人給你們收割莊稼,你們虧欠他們的工錢,這工錢有聲音呼叫,並且那收割之人的冤聲已經入了萬軍之主的耳了。