線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




哥林多前書 1:6 - 新標點和合本 上帝版

正如我為基督作的見證,在你們心裏得以堅固,

參見章節

更多版本

當代譯本

這樣,我為基督所做的見證就在你們身上得到了印證。

參見章節

新譯本

就如我們為基督所作的見證在你們中間得到堅立一樣,

參見章節

中文標準譯本

正如有關基督的見證在你們中間得以確立,

參見章節

新標點和合本 神版

正如我為基督作的見證,在你們心裏得以堅固,

參見章節

和合本修訂版

正如我為基督作的見證在你們心裏得以堅固,

參見章節

《現代中文譯本2019--繁體版》

有關基督的見證已經堅立在你們當中,

參見章節
其他翻譯



哥林多前書 1:6
24 交叉參考  

門徒出去,到處宣傳福音。主和他們同工,用神蹟隨着,證實所傳的道。阿們!


上帝既然給他們恩賜,像在我們信主耶穌基督的時候給了我們一樣;我是誰,能攔阻上帝呢?」


主與他們同在,信而歸主的人就很多了。


西拉和提摩太從馬其頓來的時候,保羅為道迫切,向猶太人證明耶穌是基督。


又對猶太人和希臘人證明當向上帝悔改,信靠我主耶穌基督。


我卻不以性命為念,也不看為寶貴,只要行完我的路程,成就我從主耶穌所領受的職事,證明上帝恩惠的福音。


看見主向我說:『你趕緊地離開耶路撒冷,不可遲延;因你為我作的見證,這裏的人必不領受。』


當夜,主站在保羅旁邊,說:「放心吧!你怎樣在耶路撒冷為我作見證,也必怎樣在羅馬為我作見證。」


他們和保羅約定了日子,就有許多人到他的寓處來。保羅從早到晚,對他們講論這事,證明上帝國的道,引摩西的律法和先知的書,以耶穌的事勸勉他們。


甚至我從耶路撒冷,直轉到以利哩古,到處傳了基督的福音。


我在你們中間,用百般的忍耐,藉着神蹟、奇事、異能顯出使徒的憑據來。


那賜給你們聖靈,又在你們中間行異能的,是因你們行律法呢?是因你們聽信福音呢?


這正是主降臨、要在他聖徒的身上得榮耀、又在一切信的人身上顯為希奇的那日子。我們對你們作的見證,你們也信了。


他捨自己作萬人的贖價,到了時候,這事必證明出來。


你不要以給我們的主作見證為恥,也不要以我這為主被囚的為恥;總要按上帝的能力,與我為福音同受苦難。


約翰便將上帝的道和耶穌基督的見證,凡自己所看見的都證明出來。


我-約翰就是你們的弟兄,和你們在耶穌的患難、國度、忍耐裏一同有分,為上帝的道,並為給耶穌作的見證,曾在那名叫拔摩的海島上。


弟兄勝過牠,是因羔羊的血和自己所見證的道。他們雖至於死,也不愛惜性命。


龍向婦人發怒,去與她其餘的兒女爭戰,這兒女就是那守上帝誡命、為耶穌作見證的。


我就俯伏在他腳前要拜他。他說:「千萬不可!我和你,並你那些為耶穌作見證的弟兄同是作僕人的,你要敬拜上帝。」因為預言中的靈意乃是為耶穌作見證。


揭開第五印的時候,我看見在祭壇底下,有為上帝的道、並為作見證被殺之人的靈魂,