線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




加拉太書 4:12 - 新標點和合本 上帝版

弟兄們,我勸你們要像我一樣,因為我也像你們一樣。你們一點沒有虧負我。

參見章節

更多版本

當代譯本

弟兄姊妹,我勸你們現在要像我一樣,因為我已經像你們一樣。你們向來沒有虧待過我。

參見章節

新譯本

弟兄們,我請求你們要像我一樣,因為我也像你們一樣。你們並沒有虧負過我。

參見章節

中文標準譯本

弟兄們,我請求你們要像我一樣,因為我也像你們一樣。你們一點也沒有虧負過我。

參見章節

新標點和合本 神版

弟兄們,我勸你們要像我一樣,因為我也像你們一樣。你們一點沒有虧負我。

參見章節

和合本修訂版

弟兄們,我勸你們,要像我一樣,因為我也像你們一樣。你們一點沒有虧負我。

參見章節

《現代中文譯本2019--繁體版》

弟兄姊妹們,我懇求你們,要認同我的立場,畢竟我曾認同過你們的立場。你們並沒有做過對不起我的事。

參見章節
其他翻譯



加拉太書 4:12
13 交叉參考  

惟有一件才可以應允:若你們所有的男丁都受割禮,和我們一樣,


亞哈問約沙法說:「你肯同我去攻取基列的拉末嗎?」約沙法對以色列王說:「你我不分彼此,我的民與你的民一樣,我的馬與你的馬一樣。」


他們聽見人說,你教訓一切在外邦的猶太人離棄摩西,對他們說,不要給孩子行割禮,也不要遵行條規。


若有叫人憂愁的,他不但叫我憂愁,也是叫你們眾人有幾分憂愁。我說幾分,恐怕說得太重。


哥林多人哪,我們向你們,口是張開的,心是寬宏的。


你們也要照樣用寬宏的心報答我。我這話正像對自己的孩子說的。


但我一看見他們行的不正,與福音的真理不合,就在眾人面前對磯法說:「你既是猶太人,若隨外邦人行事,不隨猶太人行事,怎麼還勉強外邦人隨猶太人呢?」


我為你們害怕,惟恐我在你們身上是枉費了工夫。


你們知道我頭一次傳福音給你們,是因為身體有疾病。


但我斷不以別的誇口,只誇我們主耶穌基督的十字架;因這十字架,就我而論,世界已經釘在十字架上;就世界而論,我已經釘在十字架上。


弟兄們,願我主耶穌基督的恩常在你們心裏。阿們!