線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




列王紀上 7:26 - 新標點和合本 上帝版

海厚一掌,邊如杯邊,又如百合花,可容二千罷特。

參見章節

更多版本

當代譯本

銅海厚八釐米,邊如杯邊,又如百合花,容量是四萬四千升。

參見章節

新譯本

銅海厚七公分半,邊緣好像杯子的邊緣,又好像百合花蕾,能盛水四萬公升。

參見章節

中文標準譯本

銅海厚一掌,口沿如杯沿的工藝,像綻開的百合花,它的容量為兩千罷特。

參見章節

新標點和合本 神版

海厚一掌,邊如杯邊,又如百合花,可容二千罷特。

參見章節

和合本修訂版

銅海厚一掌,邊如杯邊,像百合花,容量是二千罷特。

參見章節

《現代中文譯本2019--繁體版》

銅海厚七公分半,邊緣像杯子的邊緣,雕刻著百合花的花瓣。銅海的容量是四萬公升。

參見章節
其他翻譯



列王紀上 7:26
12 交叉參考  

殿裏一點石頭都不顯露,一概用香柏木遮蔽;上面刻着野瓜和初開的花。


在橄欖木做的兩門扇上刻着基路伯、棕樹,和初開的花,都貼上金子。


上面刻着基路伯、棕樹,和初開的花,都用金子貼了。


廊子的柱頂徑四肘,刻着百合花。


有十二隻銅牛馱海:三隻向北,三隻向西,三隻向南,三隻向東;海在牛上,牛尾都向內。


他用銅製造十個盆座,每座長四肘,寬四肘,高三肘。


又用銅製造十個盆,每盆可容四十罷特。盆徑四肘,在那十座上,每座安設一盆。


海厚一掌,邊如杯邊,又如百合花,可容三千罷特;


桌子的四圍各做一掌寬的橫樑,橫樑上鑲着金牙邊。


這一根柱子高十八肘,厚四指,是空的,圍十二肘。


伊法與罷特大小要一樣。罷特可盛賀梅珥十分之一,伊法也可盛賀梅珥十分之一,都以賀梅珥的大小為準。


你們獻所分定的油,按油的罷特,一柯珥油要獻罷特十分之一(原來十罷特就是一賀梅珥)。