線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




但以理書 8:10 - 新標點和合本 上帝版

牠漸漸強大,高及天象,將些天象和星宿拋落在地,用腳踐踏。

參見章節

更多版本

當代譯本

它長得高及天軍,將一些天軍和星宿拋到地上,用腳踐踏。

參見章節

新譯本

牠漸漸長大,高及天象,把一些天象和星星摔落在地上,用腳踐踏。

參見章節

中文標準譯本

它變得強大,高達天軍,把一部分天軍、一部分星辰摔落在地,並踩踏它們。

參見章節

新標點和合本 神版

牠漸漸強大,高及天象,將些天象和星宿拋落在地,用腳踐踏。

參見章節

和合本修訂版

牠漸壯大,高及諸天萬象,把一些天象和星辰摔落在地,用腳踐踏。

參見章節

《現代中文譯本2019--繁體版》

牠的力量強大到能夠攻擊天軍和星辰,把一些天軍和星辰摔倒在地上,並踐踏它們。

參見章節
其他翻譯



但以理書 8:10
9 交叉參考  

你心裏曾說: 我要升到天上; 我要高舉我的寶座在上帝眾星以上; 我要坐在聚會的山上,在北方的極處。


「你們要使摩押沉醉,因她向耶和華誇大。她要在自己所吐之中打滾,又要被人嗤笑。


北方王必帶許多財寶回往本國,他的心反對聖約,任意而行,回到本地。


因為基提戰船必來攻擊他,他就喪膽而回,又要惱恨聖約,任意而行;他必回來聯絡背棄聖約的人。


其後我在夜間的異象中觀看,見第四獸甚是可怕,極其強壯,大有力量,有大鐵牙,吞吃嚼碎,所剩下的用腳踐踏。這獸與前三獸大不相同,頭有十角。


我見公山羊就近公綿羊,向牠發烈怒,牴觸牠,折斷牠的兩角。綿羊在牠面前站立不住;牠將綿羊觸倒在地,用腳踐踏,沒有能救綿羊脫離牠手的。


牠的尾巴拖拉着天上星辰的三分之一,摔在地上。龍就站在那將要生產的婦人面前,等她生產之後,要吞吃她的孩子。