線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




以賽亞書 10:18 - 新標點和合本 上帝版

又將他樹林和肥田的榮耀全然燒盡, 好像拿軍旗的昏過去一樣。

參見章節

更多版本

當代譯本

他茂盛的樹林和肥美的田園必被徹底摧毀, 猶如病人漸漸消亡。

參見章節

新譯本

又把他樹林和豐盛果園的榮美全部滅盡,包括靈魂和身體,好像一個患病的人漸漸虛弱一樣。

參見章節

中文標準譯本

亞述王樹林和果園的榮美必全然滅絕, 就像病重的人消逝那樣。

參見章節

新標點和合本 神版

又將他樹林和肥田的榮耀全然燒盡, 好像拿軍旗的昏過去一樣。

參見章節

和合本修訂版

又毀滅樹林和田園的榮華, 連魂帶體,好像病重的人消逝一樣。

參見章節

《現代中文譯本2019--繁體版》

繁茂的叢林和肥沃的田地都要徹底被毀滅,正像一個患重病的人斷氣死亡。

參見章節
其他翻譯



以賽亞書 10:18
10 交叉參考  

你藉你的使者辱罵主, 並說:我率領許多戰車上山頂, 到黎巴嫩極深之處; 我要砍伐其中高大的香柏樹和佳美的松樹; 我必上極高之處,進入肥田的樹林。


因你向我發烈怒, 又因你狂傲的話達到我耳中, 我就要用鈎子鈎上你的鼻子, 把嚼環放在你口裏, 使你從你來的路轉回去。


因此,主-萬軍之耶和華 必使亞述王的肥壯人變為瘦弱, 在他的榮華之下必有火着起, 如同焚燒一樣。


( 但要降冰雹打倒樹林; 城必全然拆平。)


你藉你的臣僕辱罵主說: 我率領許多戰車上山頂, 到黎巴嫩極深之處; 我要砍伐其中高大的香柏樹 和佳美的松樹。 我必上極高之處, 進入肥田的樹林。


邪惡像火焚燒, 燒滅荊棘和蒺藜, 在稠密的樹林中着起來, 就成為煙柱,旋轉上騰。


耶和華又說: 我必按你們做事的結果刑罰你們; 我也必使火在耶路撒冷的林中着起, 將她四圍所有的盡行燒滅。」


「那日,我必使猶大的族長如火盆在木柴中,又如火把在禾捆裏;他們必左右燒滅四圍列國的民。耶路撒冷人必仍住本處,就是耶路撒冷。