線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




路加福音 5:26 - 和合本修訂版

眾人都驚奇,也歸榮耀給上帝,並且滿心懼怕,說:「我們今日看見不尋常的事了!」

參見章節

更多版本

當代譯本

眾人都十分驚奇,一同讚美上帝,心裡充滿了敬畏,說:「今天我們看到奇事了!」

參見章節

四福音書 – 共同譯本

大家都非常驚訝,不斷地讚頌上帝,滿懷敬畏地說:「今天我們看到不可思議的事了!」

參見章節

新譯本

眾人都驚奇,頌讚 神,並且十分懼怕,說:“我們今天看見了不平常的事。”

參見章節

中文標準譯本

於是大家都驚訝不已,就不住地榮耀神,並且滿懷敬畏之心說:「我們今天看到奇妙的事了!」

參見章節

新標點和合本 上帝版

眾人都驚奇,也歸榮耀與上帝,並且滿心懼怕,說:「我們今日看見非常的事了。」

參見章節

新標點和合本 神版

眾人都驚奇,也歸榮耀與神,並且滿心懼怕,說:「我們今日看見非常的事了。」

參見章節
其他翻譯



路加福音 5:26
13 交叉參考  

這城在地上萬國面前要因我的緣故,以喜樂得名,得頌讚,得榮耀,因為他們聽見我所賞賜的一切福樂。他們因我向這城所施的一切福樂平安,就懼怕戰兢。」


後來以色列人必歸回,尋求耶和華─他們的上帝和他們的王大衛。在末後的日子,他們必敬畏耶和華,領受他的恩惠。


眾人都驚奇,說:「這不是大衛之子嗎?」


婦女們急忙離開墳墓,又害怕,又大為歡喜,跑去告訴他的門徒。


眾人看見都畏懼,歸榮耀給上帝,因為他把這樣的權柄賜給人。


那人就起來,立刻拿著褥子,當著眾人面前出去了,以致眾人都驚奇,歸榮耀給上帝,說:「我們從來沒有見過這樣的事!」


周圍居住的人都懼怕;這一切的事就傳遍了猶太山區。


西門.彼得看見,就俯伏在耶穌膝前,說:「主啊,離開我,我是個罪人。」


眾人都驚奇,歸榮耀給上帝,說:「有大先知在我們當中興起了!」又說:「上帝眷顧了他的百姓!」


格拉森周圍地區的人,因為害怕得很,都求耶穌離開他們;耶穌就上船回去了。


官長為百姓的緣故,想不出任何法子懲罰他們,只好威嚇一番就把他們釋放了;這是因眾人為了所行的奇事都歸榮耀與上帝。


他們就為我的緣故歸榮耀給上帝。