線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




路加福音 14:5 - 和合本修訂版

耶穌對他們說:「你們中間誰有兒子或有牛在安息日掉在井裏,不立刻拉他上來呢?」

參見章節

更多版本

當代譯本

然後又問他們:「如果你們有驢或牛在安息日掉進井裡,難道你們不會立刻把牠拉上來嗎?」

參見章節

四福音書 – 共同譯本

然後對他們說:「你們中間,誰有兒子或牛在安息日掉在井裏,不立刻拉他上來呢?」

參見章節

新譯本

就對他們說:“你們中間誰的兒子或牛在安息日掉在井裡,不立刻把他拉上來呢?”

參見章節

中文標準譯本

然後耶穌對他們說:「你們當中誰有兒子或牛在安息日這一天掉到井裡,而不立刻把他拉上來呢?」

參見章節

新標點和合本 上帝版

便對他們說:「你們中間誰有驢或有牛,在安息日掉在井裏,不立時拉牠上來呢?」

參見章節

新標點和合本 神版

便對他們說:「你們中間誰有驢或有牛,在安息日掉在井裏,不立時拉牠上來呢?」

參見章節
其他翻譯



路加福音 14:5
5 交叉參考  

「王啊,夢的解釋就是這樣:臨到我主我王的事是出於至高者的命令。


主回答他:「假冒為善的人哪,難道你們各人在安息日不解開槽上的牛和驢,牽去喝水嗎?


他們卻不說話。耶穌扶著那人,治好了他,叫他走了。