耶利米書 33:12 - 和合本修訂版 萬軍之耶和華如此說:「在這荒廢、無人、無牲畜之地,並其中所有的城鎮,必再有牧人的草場,可讓羊群躺臥在那裏。 更多版本當代譯本 萬軍之耶和華說:「在這一片荒涼、人畜絕跡的地方,在它所有城邑必再有供牧人放羊的草場。 新譯本 “萬軍之耶和華這樣說:‘在這荒廢、沒有人煙、沒有牲畜的地方,和這地所有城中,必再有牧人放羊的牧場。 新標點和合本 上帝版 萬軍之耶和華如此說:「在這荒廢無人民無牲畜之地,並其中所有的城邑,必再有牧人的住處;他們要使羊羣躺臥在那裏。 新標點和合本 神版 萬軍之耶和華如此說:「在這荒廢無人民無牲畜之地,並其中所有的城邑,必再有牧人的住處;他們要使羊羣躺臥在那裏。 《現代中文譯本2019--繁體版》 上主—萬軍的統帥這樣說:「這塊荒廢、沒有人或動物居住的土地將重新出現牧場,牧人在那裡放羊。 北京官話譯本 萬有的主如此說、這地的一切城邑都荒凉、無人民、無牲畜、日後必仍有牧場、牧人必仍使羣畜安息在那裏。 |