線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




約伯記 5:10 - 和合本修訂版

他降雨在地面, 賜水於田野。

參見章節

更多版本

當代譯本

祂降下雨水澆灌大地, 賜下甘霖滋潤田園。

參見章節

新譯本

降雨在地上, 遣水到田裡,

參見章節

新標點和合本 上帝版

降雨在地上, 賜水於田裏;

參見章節

新標點和合本 神版

降雨在地上, 賜水於田裏;

參見章節

《現代中文譯本2019--繁體版》

他降雨在地面上; 他灌溉田地。

參見章節

北京官話譯本

降雨與地土賜水與田園。

參見章節
其他翻譯



約伯記 5:10
13 交叉參考  

為雨定律例, 為雷電定道路。


因他吸取水點, 水點就從雲霧中變成雨;


雲彩將雨落下, 沛然降於世人。


他對雪說:『要降在地上』; 對大雨和暴雨也是這樣說。


他用密雲遮天,為地預備雨水, 使草生長在山上。


上帝啊,你降下大雨; 你的產業以色列疲乏的時候,你使他堅固。


他一出聲,天上就有眾水澎湃; 他使雲霧從地極上騰, 造電隨雨而閃, 從倉庫中吹出風來。


外邦虛無的神明中有能降雨的嗎? 天能自降甘霖嗎? 耶和華-我們的上帝啊,不是你嗎? 我們要等候你, 因為這一切都是你所造的。


他們心裏並不說: 『我們應當敬畏耶和華-我們的上帝; 他按時賜雨,就是秋雨和春雨, 又為我們定收割的季節。』


「在收割的前三個月, 我不降雨在你們那裏, 我降雨在這城, 不降雨在那城; 這塊地有雨, 那塊無雨的地就必枯乾。


然而他未嘗不為自己留下證據來,就如常行善事,從天降雨,賞賜豐年,使你們飲食飽足,滿心喜樂。」