線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




撒母耳記下 20:3 - 和合本修訂版

大衛王來到耶路撒冷,進了宮,就把從前留下看守宮殿的十個妃嬪軟禁在冷宮,養活她們,卻不與她們親近。她們被關起來,活著如同寡婦,直到死的日子。

參見章節

更多版本

當代譯本

大衛回到耶路撒冷的宮裡,把從前留下來看守王宮的十個妃嬪關進冷宮,供養她們,卻不再和她們同房。她們像寡婦一樣在軟禁中度過餘生。

參見章節

新譯本

大衛王回到耶路撒冷自己的宮裡,就把以前留下來看守王宮的那十個妃嬪捉起來,關在禁宮裡。王供養她們,卻不再親近她們。她們被禁閉,過著寡婦一般的生活,直到死的日子。

參見章節

中文標準譯本

大衛回到耶路撒冷的宮殿,就把他所留下看守宮殿的那十個妃嬪帶走,關進冷宮。王供養她們,但不與她們同房。她們被幽禁直到死的日子,終生如同寡婦。

參見章節

新標點和合本 上帝版

大衛王來到耶路撒冷,進了宮殿,就把從前留下看守宮殿的十個妃嬪禁閉在冷宮,養活她們,不與她們親近。她們如同寡婦被禁,直到死的日子。

參見章節

新標點和合本 神版

大衛王來到耶路撒冷,進了宮殿,就把從前留下看守宮殿的十個妃嬪禁閉在冷宮,養活她們,不與她們親近。她們如同寡婦被禁,直到死的日子。

參見章節

《現代中文譯本2019--繁體版》

大衛回到耶路撒冷王宮,把他以前留下來看守王宮的十個妃子禁閉起來,供給她們所需用的一切,但不跟她們同房。她們終生住冷宮,像寡婦一樣。

參見章節
其他翻譯



撒母耳記下 20:3
4 交叉參考  

把他們關在護衛長府內的監獄裏,就是約瑟被囚的地方。


於是王出去了,他的全家都跟隨他,但留下十個妃嬪看守宮殿。


於是以色列眾人都離棄大衛去跟隨比基利的兒子示巴,但猶大人從約旦河直到耶路撒冷,都緊緊跟隨他們的王。