尼希米記 7:3 - 和合本修訂版 我對他們說:「等到太陽熱的時候才可開耶路撒冷的城門;要派耶路撒冷的居民,各按班次在自己房屋的前面站崗。他們還在站崗的時候,就要關門上閂。」 更多版本當代譯本 我吩咐他們說:「要在太陽升高、天氣變熱後,才能打開耶路撒冷的城門。守衛還在值勤時,要關門上閂。要指派一些耶路撒冷的居民在各自的崗位看守,一些人在自己房屋附近看守。」 新譯本 我吩咐他們說:“日上中天時,耶路撒冷的城門也不可長久敞開;太陽還停著未落,守門的人站崗的時候,也要關好門、上好閂,要派耶路撒冷的居民站崗,一些人在哨崗,另一些人在自己的屋前瞭望。” 新標點和合本 上帝版 我吩咐他們說:「等到太陽上升才可開耶路撒冷的城門;人尚看守的時候就要關門上閂;也當派耶路撒冷的居民各按班次看守自己房屋對面之處。」 新標點和合本 神版 我吩咐他們說:「等到太陽上升才可開耶路撒冷的城門;人尚看守的時候就要關門上閂;也當派耶路撒冷的居民各按班次看守自己房屋對面之處。」 《現代中文譯本2019--繁體版》 我吩咐他們,清晨天沒大亮以前,不可開耶路撒冷的城門;晚上在太陽下山、守衛離開崗位以前,要關門上閂。我也吩咐他們要從耶路撒冷居民當中指派守衛人員,一部分人看守特定的地點,其餘的就在自己住屋的周圍地區巡邏。 北京官話譯本 我吩咐他們說、等待日頭高昇、方可開耶路撒冷城門、人還沒有睡臥之先、就須關門上閂、也當派耶路撒冷的居民、各按班次防守、各守各家對面之處。 |