線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




士師記 3:22 - 和合本修訂版

劍柄連同劍刃都刺進去了,肥肉夾住了劍刃。他沒有把劍從王的肚腹拔出來,糞便就流出來了。

參見章節

更多版本

當代譯本

連劍柄也刺了進去,深深嵌入肥肉。以笏沒有拔劍,

參見章節

新譯本

連劍柄與劍身都刺進去了,肥肉把劍身夾住,因此他沒有把劍從王的肚腹裡拔出來;接著他就從窗戶爬了出去。

參見章節

中文標準譯本

連刀柄也隨著刀鋒刺了進去;肥肉裹住了刀鋒,因此以胡德沒有把刀從王的肚子裡拔出;王的糞便都流了出來。

參見章節

新標點和合本 上帝版

連劍把都刺進去了。劍被肥肉夾住,他沒有從王的肚腹拔出來,且穿通了後身。

參見章節

新標點和合本 神版

連劍把都刺進去了。劍被肥肉夾住,他沒有從王的肚腹拔出來,且穿通了後身。

參見章節

《現代中文譯本2019--繁體版》

整把劍連刀帶柄都刺進去了,肥肉夾住了劍,劍穿過後背。以笏把劍留在王的肚子裡,

參見章節
其他翻譯



士師記 3:22
2 交叉參考  

以笏伸出左手,從右腿上拔出劍來,刺入王的肚腹。


以笏出到門廊,把王關在樓門裏面,就上了鎖。